Звуки живой природы в языке (фоносемантический компонент)

Advertisement
Похожие документы
СПИСОК научных и учебно-методических работ ПЕТУХОВОЙ Елены Владимировны

ОТЗЫВ ОФИЦИАЛЬНОГО ОППОНЕНТА

121. Matthews P. H. Morphology. An introduction to the theory of word-structure. Cambridge,

Библиографический список Е.В. Крайнюченко Термины, обозначающие типы словообразования в русском и турецком языках (в сопоставительном аспекте)

АННОТАЦИЯ К УЧЕБНОЙ ПРОГРАММЕ ПО ДИСЦИПЛИНЕ «Основы теории первого иностранного языка. Лексикология»

Н.А. Князев О комплексных словообразовательных единицах

Каждое второе слово. Вместо введения

Роль когнитивно-ономасиологического метода в изучении терминов

ФИЛОЛОГИЯ И ЛИНГВИСТИКА К ВОПРОСУ О ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

Языкознание как наука

Программа составлена на основании требований к основной образовательной программе послевузовского профессионального образования по отрасли

Аннотация к учебному курсу «Английский язык» 10 класс

АССОЦИАТИВНОЕ ВОСПРИЯТИЕ КОРЕЙСКИХ ЗВУКОПОДРАЖАНИЙ НОСИТЕЛЯМИ ЯКУТСКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ

Приложение 2 УЧЕБНО-М ЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ ДЛЯ СТУДЕНТОВ

ЯЗЫКОВЫЕ КАТЕГОРИИ КАК ЧАСТЬ КОГНИТИВНОГО АППАРАТА

Формализация словообразровательного синтеза на основе семантических свойств формантов

СТРОЕНИЕ М ОРФОЛОГИЧЕСКИХ КАТЕГОРИЙ В СВЕТЕ КОГНИТИВНОГО ПОДХОДА

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ПО ДИСЦИПЛИНЕ «ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ КУРС ВТОРОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА»

«Острова надежности» в русской спонтанной речи 1

ОСНОВЫ СЛОВООБРАЗОВАНИЯ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ

ПЕДАГОГИКА ВЫСШЕЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ШКОЛЫ ЗНАЧЕНИЕ ЭТИМОЛОГИЧЕСКОЙ СОСТАВЛЯЮЩЕЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ТЕКСТОВ

ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА ВО ФРАЗЕОЛОГИИ

Лекция 5. Сознание как высший уровень развития психики. Сознание и бессознательное 5.2 Сознание, его сущность и структура

РАЗУМНОЕ ПОВЕДЕНИЕ И ЯЗЫК LANGUAGE AND REASONING

Номинативный потенциал ЛСГ глаголов со значением «увеличения/уменьшения» (на материале русского и английского языков) АВТОРЕФЕРАТ МАГИСТЕРСКОЙ РАБОТЫ

ПРОФЕССИОНАЛЬНАЯ ПОДГОТОВКА УЧИТЕЛЕЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА В УСЛОВИЯХ РЕГИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБРАЗОВАНИЯ

О МЕТАФОРИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЕ ПОСЛОВИЦ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Русский язык в современном мире: 253 динамика языковых контактов

ИНТЕГРАЦИЯ ДИВЕРСИФИКАЦИИ И СИСТЕМНОГО ПОДХОДА К УПРАВЛЕНИЮ КАЧЕСТВОМ. Т.А. Салимова Мордовский государственный университет им. Н.П.

РЕФЕРАТ Тема выпускной квалификационной работы: Образность в немецком языке спорта Автор ВКР: Шипилова Екатерина Игоревна Научный руководитель: канд.

УДК В.П. Пылайкина Уральский государственный педагогический университет г. Екатеринбург, Россия ЭВОЛЮЦИЯ ГРАММАТИЧЕСКОЙ КАТЕГОРИИ РОДА В

АННОТАЦИЯ рабочей программы учебной дисциплины (модуля) «Современный русский язык» по направлению подготовки Педагогическое образование

Учебная дисциплина «Современный русский язык» (Б1.Б.18)

Д.В. Бердникова Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира Человек как субъект познания является носителем определенной системы

1. Пояснительная записка. 2. Тематический план дисциплины

Шаховский В. И. Категоризация эмоций в лексико-семантической системе языка. Изд. 2- е. испр. и доп. М.: Издательство ЛКИ, С. 33.

АНАЛИЗ НАУЧНЫХ ПРЕДСТАВЛЕНИЙ О ФОРМИРОВАНИИ ГРАММАТИЧЕСКОГО СТРОЯ РЕЧИ У ДЕТЕЙ ДОШКОЛЬНОГО ВОЗРАСТА

Введение. 1) система правил, определяющих единообразие способов передачи речи (слов, их форм и значимых частей) на письме ;

Пояснительная записка Дополнительная общеобразовательная программа «ГРАММАТИЧЕСКИЙ

Введение в языкознание. Лекция 3 ЯЗЫК КАК ОСОБАЯ ЗНАКОВАЯ СИСТЕМА

ПРОГРАММА по ЛЕКСИКОЛОГИИ СОВРЕМЕННОГО ФРАНЦУЗСКОГО ЯЗЫКА

I. ВОПРОСЫ ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА

ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Аннотированная программа. Дисциплина «Лексикология» Направление подготовки: «ПЕДАГОГИЧЕСКОЕ ОБРАЗОВАНИЕ»

Е.В. ДЕРЮГИНА КОНЦЕПТЫ С ЗООМОРФНОЙ НОМИНАЦИЕЙ В РУССКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРЕ

РЕПОЗИТОРИЙ БГПУ. Приложение 4. Работа с художественными текстами 167. Введение

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Вузовский курс «Введение в языкознание» является первым теоретическим курсом в системе методологических лингвистических

НОМИНАТИВНОЕ ПОЛЕ КОНЦЕПТА «ПТИЦА» В СБОРНИКЕ М.И. ЦВЕТАЕВОЙ «ВЁРСТЫ» И ЕГО ПЕРЕВОДЕ НА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК

УНИВЕРСАЛЬНЫЕ И ФРЕКВЕНТАЛЬНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОТСОМАТИЧЕСКОЙ ТЕХНИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ

«ЗНАЧЕНИЕ ВОСПРИЯТИЯ ЗВУКОВ ПРИРОДЫ В РАЗВИТИИ ДОШКОЛЬНИКА»

Примечания. // Роль человеческого фактора в языке. Язык и картина мира. М., С

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ДПП.Ф.01 ЯЗЫКОЗНАНИЕ

Б1.В.ОД.4 Алтайский язык (фонетика, лексика)

ФОРМИРОВАНИЕ ГРАММАТИЧЕСКИХ ПОНЯТИЙ В УСЛОВИЯХ ПОЗНАВАТЕЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ УЧАЩИХСЯ НА УРОКАХ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

АННОТАЦИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Модальность в английском языке

Известная нам учебная и научная литература по исторической

СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ПОЗНАНИЯ В КОГНИТИВНОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

International Scientific Journal Internauka

семантического поля, объективирующего исследуемые концепты, свидетельствуют о большом объеме содержания концептов «улыбка/смех» и об их высокой

«Лингвистический анализ художественного текста». Программа курса по выбору. Пояснительная записка

САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭВРИСТИЧЕСКАЯ ФУНКЦИЯ ЗВУКОИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ СРЕДСТВ ( ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ НА МАТЕРИАЛЕ

ЗАИМСТВОВАНИЯ В СОВРЕМЕННОМ КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ

Характеристика профессиональной деятельности выпускников

Типология и сравнительно-историческое языкознание.

ГЕНДЕРНЫЕ ОСОБЕННОСТИ РЕЧЕВОГО ПОВЕДЕНИЯ

Лингвистическая концепция Ф. де Соссюра

СЛОВООБРАЗОВАНИЕ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА. вводные замечания

ЛЕКСИКОЛОГИЯ И ФРАЗЕОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Немецкая и английская терминология в сфере автомобилестроения

ФОНЕТИКА И ФОНОЛОГИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

Атрибутивные конструкции в английском и казахском языках Карашина Г.Т., Оразаева Г.А.

ЛИНГВОСЕМИОТИЧЕСКАЯ МОДЕЛЬ КАЛАМБУРА О. С. Зубкова 1, М. В. Ушкалова 2. и профессиональной коммуникации

О полицентричности полевой структуры лексики слухового восприятия в русском языке

Программа дисциплины

ПРИЛАГАТЕЛЬНЫЕ И ОСОБЕННОСТИ ИХ КЛАССИФИКАЦИИ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ. Ключевые слова: прилагательные, классификация, семантика, морфология, синтаксис.

КОНЦЕПТ СТРАХА В РУССКОЙ И ГРУЗИНСКОЙ ФРАЗЕОЛОГИИ The concept of fear in Russian and Georgian phraseology

Статус категории рода в английском языке. Смолянская Н.В., Краснова Е.В., Донской государственный технический университет В современном мире с

ИСТОРИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА

АКТУАЛЬНЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЛИНГВИСТИКИ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЯ

Учреждение Российской академии наук Санкт-Петербургский институт информатики и автоматизации РАН

Áóë ìàêàëàäà àð òúðêúí òèëäåðäåãè ñúéë=ìä=ðäú ñàëûøòûðûï èëèêò==íúí =çã= =ëúêò=ðú êàðàëãàí

Метафора и понятие как неотъемлемые элементы. философского текста

Типы предложений. Соотношение синтаксической и семантической структур предложения, понятие трансформации. ОБЩИЕ ПРОБЛЕМЫ МОНГОЛЬСКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ

УДК ББК Ш ТЕКСТОВАЯ МОДАЛЬНОСТЬ КАК ЭМОЦИОНАЛЬНЫЙ СПОСОБ АВТОРСКОЙ ОЦЕНКИ

Системное обучение иностранным языкам в контексте формирования англо язычной лексической компетенции.

Характеристика речи детей дошкольного возраста

Рабочая программа элективного курса «Лингвистический анализ художественного текста» 11 класс на учебный год

СИСТЕМАТИЗАЦИЯ СЛОВООБРАЗОВАТЕЛЬНЫХ ГНЕЗД КАК СПОСОБ РЕШЕНИЯ НЕКОТОРЫХ ВОПРОСОВ ЛЕКСИКОЛОГИИ Шишкина А.С.

Г.М. Ермоленко ИССЛЕДОВАНИЕ ВНУТРЕННЕЙ ФОРМЫ НАИМЕНОВАНИЙ ГОЛОВНЫХ УБОРОВ В АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКЕ Лексические единицы, национальная специфика которых

1. Пояснительная записка

Аннотация к рабочей программе по русскому языку 11 класс

Н.В. Гурова Концептуальная метафора в моделировании картины мира Обусловленная физическим и духовным опытом человека, метафоризация

2014 年 4 月俄厦门大学博硕士论文摘要库

Программа злективного курса «Технический перевод» (английский язык для классов) Пояснительная записка

4. Экзаменационный билет включает два вопроса из разных областей лингвистической науки. Образец экзаменационного билета прилагается.

ОСНОВНЫЕ СПОСОБЫ РАСШИРЕНИЯ СЛОВАРНОГО СОСТАВА СОВРЕМЕННОГО НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА

КОГНИТИВНОЕ ОСНОВАНИЕ СЕМАНТИКИ КОНТРАРНОСТИ

ID_8071 1/6 neznaika.pro

лингвистический университет»

В. Б. Касевич ТРУДЫ ПО ЯЗЫКОЗНАНИЮ

Advertisement
Транскрипт:

Актуальные проблемы современных наук 2008. Филологические науки//материалы IV Международной научно-практической конференции. Том. 11. Przemysl: Nauka I studia, Чехия, 2008. С. 30-34. http://www.rusnauka.com/14_apsn_2008/philologia/31305.doc.htm К.филол.н. Петухова Е.В. Курский государственный университет, Россия Звуки живой природы в языке (фоносемантический компонент) Вопрос о соотношении звуковой оболочки слова и его значения с давних времен был объектом жарких дискуссий. В принципе это вопрос о происхождении языка, который, прежде всего, упирается в происхождение звуковой стороны слов. Еще Бенвенист, оспаривая соссюровский принцип произвольности языкового знака, утверждал, что «связь между означаемым и означающим не произвольна, напротив, она необходима» [Бенвенист 1974: 91]. А.М.Газов-Гинзберг говорит о том, что "звукоизобразительным праязыком человечества можно назвать те первичные зачатки языка рода человеческого, которые были основаны на естественной, отприродной, единственно возможной связи звучания со смыслом" [Газов-Гинзберг 1965: 3]. История эволюции языков свидетельствует о том, что в начале развития в них намного сильнее заметны звукоизобразительные элементы. Развивая глоттогоническую концепцию происхождения языка, критически анализируя существующие на сегодняшний день теории, основатель Санкт- Петербургской школы фоносемантики С.В. Воронин сделал вывод об отприродной (примарной) мотивированности, изобразительности языкового знака на начальном этапе филогенеза [Воронин 2006: 145]. Возникнув как примарно мотивированная сущность, языковой знак на начальной стадии развивается в пределах данного качества, т.е. в рамках звукоизобразительности.

Как оказалось, звукоизобразительные единицы любого языка поддаются классификации и могут быть выделены в звукоизобразительную систему языка, которой свойственны все признаки системы, а именно концепт (звукоизобразительность как системообразующее свойство), субстрат (фонотип как носитель звукоизобразительности), структура (трихотомия, включающая генетический, диахронический и синхронический аспекты). Хотя в процессе эволюции языка его звукоизобразительная система была оттеснена от центра к периферии, она пронизывает практически всю центральную часть языковой системы, что было доказано в многочисленных исследованиях по теории звукоизобразительности (см., например, О.А. Барташова, И.В. Кузьмич). Одной из наиболее изученных в лингвистике подсистем звукоизобразительной системы языка является звукоподражательная. Но несмотря на большое количество работ, посвященных ономатопее, звукоподражательная лексика долгое время рассматривалась не как система, а как некий набор немногочисленных лексических единиц Основным мотивом, положенным в основу номинации звукоподражательного слова (ономатопа), является связь с акустическим признаком денотата. Иными словами, звукоподражания представляют собой аппроксимированную имитацию звучаний окружающей действительности фонетическими средствами. Таким образом, звукоизобразительная система носит не только интра-, но и экстралингвистический характер. Мы хотели бы остановиться на анализе ономатопов, передающих звуки живой природы, в частности, лексики, отражающей голоса животных, рассмотрении ее структуры и места в языке. Говоря о типологических особенностях ономатопов, передающих звуки живой природы, необходимо отметить, что сравнение исследуемых звукоподражаний в разных языках выявляет как сходство, так и различие. При этом типологическое сравнение звукоподражаний в различных (в том

числе и неродственных) языках должно осуществляться не с позиций отдельных фонем, а с позиций фонотипа [Воронин 2004: 140]. Говоря о звукоизобразительной функции фонемы в составе ономатопа, мы имеем в виду фонему как единицу того или иного фонотипа. Например, тоновый характер фонотипа передается долгими гласными, а также сонорными. Ср. англ. bleat to utter the cry of a sheep, goat, or calf or a sound resembling such a cry, эст. mддgima, исп., balar, рус. блеять, тур. melemek, индонез. mengembik. Взрывной характер фонотипа передают собственно взрывные фонемы, например, англ. cluck (a sound like the call of a hen, норв., klukk, исл. gagg, греч. kбкьсйумб, рус. кудахтанье, тур. gэdaklama, исп. cloqueo. Вибрант /r/, как правило, отражает диссонантный характер фонотипа, например, англ. grunt to make a low, rough sound, чеш. chrochtat, фин. rцhkiд, венг. rцfцg, рус. хрюкать, индонез. menggeruh. Однако наряду со сходством в различных языках, можно отметить и различия в фонетической структуре звукоподражаний. Так, например, в английском ономатопе chirp to make a characteristic short, sharp sound, as small birds and certain insects присутствует вибрант, передающий диссонанс. Ср. чеш. cvrlikбnн, гол. getjirp, эст. siristus. Но в некоторых других языках в звукоизобразительных единицах с тем же семантическим наполнением диссонанс не отражен, например, исл., kvak, tнst, индонез. cicit. Подобные различия могут объясняться, в частности, совокупностью действия внутриязыковых и внеязыковых факторов, а именно: спецификой фонологической системы конкретного языка, а также особенностями слухового восприятия носителей разных языков и культур [Вишневская 2005: 20]. Поскольку язык необычайно многогранен, важно отметить не раз упоминаемую многими лингвистами необходимость выхода в экстралингвистику, что вовсе не отрицает исследование языка языковыми же методами. Большое число звукоподражаний голосов животных в различных языках объясняется лингвистико-акустическими возможностями человека

воспринимать и интерпретировать сигналы животных. Мы можем говорить здесь о преобладании имитаций звучаний птиц. Причина такого явления заключается в особенностях строения их голосообразующего и звукопоглощающего аппаратов и, как следствие этого, в многообразии и сложности звукового общения птиц [Петухова 2000: 30-32]. Думается, неправомерно было бы заявлять об абсолютно периферийном характере звукоподражательной подсистемы языка в синхронии. Однажды возникнув, единицы звукоизобразительной системы языка активно подвергаются процессам морфологической и семантической деривации, характерным для системы языка в целом. Так, например, в английском языке процессы морфологического и конверсионного словообразования имели место на протяжении всего периода его развития, на что указывают данные Большого Оксфордского словаря (БОС). Кроме того, данные словарей более позднего издания дают основания говорить о том, что процессы морфологического словообразования и конверсии осуществляются и на самом современном этапе существования языка. Среди способов словообразования, распространенных в рамках звукоподражательных основ, превалирует конверсия, которая менее всего способствует ослаблению примарной мотивированности языкового знака. Также весьма характерными для данной языковой подсистемы являются аффиксация (croak to utter a low-pitched, harsh cry, as the sound of a frog or a raven > croaker, croaky, croaking, croakily, croakery), словосложение (grunt to utter the deep, guttural sound characteristic of a hog > grunt-and-groaner wrestler ) и редупликация (twee the sound of some birds twee-twee-twee/twee-we-we), тесная связь которой со звукоизобразительностью неоднократно отмечалась в исследованиях по фоносемантике. Весьма активными являются и процессы семантического развития в рамках звукоподражательной подсистемы, в частности, среди ономатопов, передающих звуки животных. Отприродно мотивированные звукоподражательные основы и их производные развивают метафорические

и метонимические значения, которые еще могут ощущаться как фонетически мотивированные даже в синхронии, хотя, как правило, семантическая деривация ведет к ослаблению примарной мотивированности языкового знака. Среди многочисленных путей семантической трансформации основ глаголов - обозначений звуков живой природы можно выделить, в частности, следующие: - имитация звуков, издаваемых животными > наименования животных (часто в структуре словообразовательного значения сложносоставного слова): screech to utter or make a harsh, shrill cry or sound (like that of an owl) > screech-owl any of numerous small American owls of the genus Otus ; pew to cry (of a bird) > pewee any of several New World flycatchers of the genus Contopus Иногда в основе номинации животных может лежать ономатоп, имитирующий звуки неживой природы: rattle to give out or cause a rapid succession of short, sharp sounds, as in consequence of agitation and repeated concussions >rattle-snake a type of poisonous American snake with bony rings in its tail which rattle. В подобных образованиях акустический мотив номинации ослабевает, так как сложносоставная форма состоит уже из двух элементов образного (rattle) и конвенционального (snake). Интересно отметить, что некоторые наименования, которые в синхронии ощущаются как произвольные, восходят к звукоизобразительной основе. Так, например, У. Скит возводит английскую единицу cow female of the bull (< OE. cы) к общему корню GU с фонетически мотивированным значением to bellow : ср. Gael. bу, L. bos, Skt. go, Swed. ko (также см. кит. ngu, ngo); - имитация звуков, издаваемых животными > речь (манера, характер речи): twitter to utter a succession of small, tremulous sounds, as a bird > to talk lightly and rapidly, esp. of trivial matters ; bleat to utter the cry of a sheep, goat, or calf or a sound resembling such a cry > to babble; prate ; cackle to utter a shrill, broken sound or cry, as of a hen > to chatter noisily ; chirp to make a characteristic short, sharp sound, as small birds and certain insects > to

sound or utter in a chirping manner ; cuckoo to utter the call of the cuckoo or an imitation of it > to repeat monotonously ; - имитация звуков, издаваемых животными > эмоции: twitter to utter a succession of small, tremulous sounds, as a bird > to tremble with excitement or the like; be in a flutter ; cluck to utter the cry of a hen brooding or calling her chicks > express concern, approval, etc., by such a sound ; hoot to utter the cry characteristic of an owl > to cry out or shout, esp. in disapproval or derision ; howl to utter a loud, prolonged, mournful cry, as that of a dog or wolf > to utter a similar cry in distress, pain, rage, etc. Таким образом, можно сделать вывод о том, что придя в язык человека из окружающей его живой природы, этот пласт звукоподражательной лексики не был окончательно вытеснен на периферию в ходе эволюции языковой системы и усиливающейся роли произвольности языкового знака. Морфологические и семантические производные от этих основ пронизывают всю систему языка, в том числе и ее центральную часть, генетически оставаясь звукоподражательными и сохраняя ряд черт, специфических для звукоизобразительной системы языка, например, экспрессивизм и эмоциональность, образность и конкретность семантики. Рассматриваемая лексика подвержена регулярным метафорическим переносам, а, следовательно, может являться частью этнокультурной метафоры. С позиций когнитивно-логических метафоры как языковые выражения становятся возможны в силу того, что понятийная система человека метафорична в своей основе. То есть осмысление и переживание явлений одного рода в терминах явлений другого рода это коренное свойство нашего мышления. В таком случае этнокультурная метафора выступает одним из основных составляющих ментальности нации освоенного и понятого ею круга понятий, символов и образов. Ведь чтобы обеспечить собственное выживание, каждая культура должна выработать свой способ взаимодействия с жизненной средой, а так же установить рамки социальной реальности. Как известно, этнокультурные метафоры гораздо меньше подвержены изменению

во времени. Это связано с тем, что данная культура будет существовать до тех пор, пока будет сохраняться комплекс ее специфических черт, отличающих ее от других. В этой связи весьма интересными могут оказаться сопоставительные исследования, посвященные роли и эволюции фоносемантической составляющей этнокультурных метафор разных языковых систем. Литература 1. Бенвенист, Э. Общая лингвистика/э. Бенвенист. М.: Изд-во Прогресс, 1974. 447 с. 2.Вишневская, Г.М. Фоносемантическая характеристика звукоподражаний/г.м. Вишневская//Знак: иконы, индексы, символы:тезисы докладов международной конференции, посвященной 70-летию со дня рождения проф. С.В. Воронина. Спб.: Изд-во филол. Ф-т СПбГУ, 2005. С. 19-20. 3. Воронин, С.В. Основы фоносемантики: моногр./с.в. Воронин. М.: Издво ЛЕНАНД, 2006. 248 с. 4. Воронин, С.В. Английские ономатопы (фоносемантическая классификация): моногр./с.в. Воронин. СПб.: Изд-во Геликон Плюс, 2004. 192 с. 5. Газов-Гинзберг, А.М. Был ли язык изобразителен в своих истоках?/а.м. Газов-Гинзберг. М.: Изд-во Наука, 1965. 183 с. 6. Петухова, Е.В. Биоакустические факторы в языке (на материале звукоподражательной подсистемы английского языка)/е.в. Петухова//Иностранные языки в объединяющемся мире: описание, преподавание, овладение: Тезисы второй региональной конференции (Курск, 5-7 апреля 2001 года). Часть 1. Курск: Изд-во Курск. гос. пед. ун-та, 2001. С. 30-32. Справочные издания

7. Etymological Dictionary of the English Language. Rev. Walter W. Skeat. New edition revised and enlarged. Oxford, the Clarendon press, 1993, 780 p. 8.Kernerman English Multilingual Dictionary (Beta Version), 2000-2006. http:// dictionary.reference.com 9. The Oxford English dictionary. Oxford, 1933, Vol. I-XII; Supplement. 10. Random House Unabridged Dictionary, 2-nd edition, Newly revised and upgraded, Stuart Berg Flexner (Editor in Chief), Leonore Crary Hauck (Managing Editor). Random House, N.Y., 1987, 2478 p. Gael. Gaelic L. Latin OE. Old English Skt. Sanscrit Swed. Swedish Сокращения