Сборник ЮНСИТРАЛ. по прецедентному праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров ЮНСИТРАЛ

Размер: px
Начинать показ со страницы:

Download "Сборник ЮНСИТРАЛ. по прецедентному праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров ЮНСИТРАЛ"

Транскрипт

1 ЮНСИТРАЛ КОМИССИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПРАВУ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ Сборник ЮНСИТРАЛ по прецедентному праву, касающемуся Конвенции Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ

2 Дополнительную информацию можно получить, обратившись в: Секретариат ЮНСИТРАЛ, Венский международный центр, UNCITRAL secretariat, Vienna International Centre, P.O. Box 500, 00 Vienna, Austria Телефон: (+-) Факс: (+-) Интернет: Эл. почта:

3 КОМИССИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПРАВУ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ Ñáîðíèê ÞÍÑÈÒÐÀË ïî ïðåöåäåíòíîìó ïðàâó, êàñàþùåìóñÿ Êîíâåíöèè Îðãàíèçàöèè Îáúåäèíåííûõ Íàöèé î ìåæäóíàðîäíîé êóïëå-ïðîäàæå òîâàðîâ ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Нью-Йорк, 008 год

4 ПРИМЕЧАНИЕ Условные обозначения документов Организации Объединенных Наций состоят из прописных букв и цифр. Когда такое обозначение встречается в тексте, оно служит указанием на соответствующий документ Организации Объединенных Наций. ИЗДАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В продаже под R.08.V.5 ISBN Настоящее издание не подвергалось официальному редактированию.

5 Содержание Введение к краткому сборнику прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже ix Конвенция в целом; краткий обзор Сборника xiii Преамбула xv Часть первая Сфера применения и общие положения Глава I Сфера применения (статьи ) Обзор Глава I части I: сфера применения Статья Статья Статья Статья Статья Статья Глава II (статьи ) Общие положения Обзор Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Часть вторая Заключение договора Обзор Разрешенные заявления договаривающихся государств Исключительность части II iii

6 Действительность договора; требования в отношении формы Включение стандартных условий Коммерческое письмо-подтверждение Толкование заявлений или поведения Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Часть третья Купля-продажа товаров Обзор Разрешенные оговорки со стороны договаривающихся государств Глава I части III Общие положения (статьи 5 9) Статья Статья Статья Статья Статья Глава II части III Обязательства продавца (статьи 0 5) Статья Раздел I главы II части III Поставка товара и передача документов (статьи ) Статья Статья Статья Статья iv

7 Раздел II главы II части III Соответствие товара и притязания третьих лиц (статьи 5 ) Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Раздел III главы II части III Средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом (статьи 5 5) Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Статья Часть III, глава III Обязательства покупателя (статьи 5 5) Статья Раздел I главы III части III Уплата цены (статьи 5 59) Статья Статья Статья Статья Статья Статья Раздел II главы III части III Принятие поставки (статья 0) Статья v

8 Раздел III главы III части III Статья Статья Статья Статья Статья Глава IV части III Переход риска (статьи 0) Статья Статья Статья Статья Статья Глава V части III Положения, общие для обязательств продавца и покупателя (статьи 88) Раздел I главы V части III Предвидимое нарушение договора и договоры на поставку товаров отдельными партиями (статьи ) Статья Статья Статья Раздел II главы V части III Убытки (статьи ) Статья Статья Статья Статья Раздел III главы V части III Проценты (статья 8) Статья Раздел IV главы V части III Освобождение от ответственности (статьи 9 80) Статья Статья Раздел V главы V части III vi

9 Последствия расторжения договора (статьи 8 8) Статья Статья Статья Статья Раздел VI главы V части III Статья Статья Статья Статья Часть четвертая Заключительные положения Обзор Обсуждение части IV в других разделах настоящего Сборника Клаузула об аутентичности текстов и удостоверении соглашения Индекс I. Список дел в разбивке по странам и судам Индекс II. Список дел в разбивке по странам vii

10

11 Введение к краткому сборнику прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже ЗАПИСКА СЕКРЕТАРИАТА. За двадцать пять лет своего существования Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров 980 года (Конвенция или КМКПТ) стала важным инструментом международной торговли. Конвенция обеспечивает единообразную основу для заключения договоров купли-продажи товаров между сторонами, коммерческие предприятия которых находятся в разных государствах. Определяя права и обязательства сторон в ясной и легко доступной форме, Конвенция обеспечивает повышение предсказуемости в области права международной торговли, способствуя, таким образом, снижению издержек на совершение сделок.. По состоянию на декабря 00 года сторонами Конвенции являлись 0 государств, которые представляют все правовые системы и имеют различные экономические системы и на долю которых приходится в общей сложности свыше двух третей мирового объема товарооборота. Постоянно возрастает количество научных работ, посвященных Конвенции, а также количество соответствующих судебных прецедентов в настоящее время насчитывается свыше 000 дел из различных источников. Вклад Конвенции в дело унификации права международной торговли, несомненно, является существенным.. Одна из причин широкого принятия Конвенции заключается в ее гибкости. Для придания ей такой гибкости разработчики Конвенции использовали различные средства и, в частности, применяли нейтральную терминологию, стремились обеспечить всеобщее соблюдение принципа добросовестности в международной торговле, установили правило, согласно которому следует использовать общие принципы, лежащие в основе Конвенции, для устранения любых пробелов в своде стандартов, устанавливаемых Конвенцией, а также признали обязательный характер согласованных обычаев и устоявшейся практики.. Особое внимание разработчики Конвенции уделили тому, чтобы не допустить использования правовых концепций, которые характерны только для определенной правовой традиции и часто подкрепляются целым рядом широко известных прецедентов и соответствующей литературой, но которые трудно применимы в других правовых системах. Такой подход к работе над текстом обусловлен желанием обеспечить согласование с помощью Конвенции материального права как можно большего числа государств независимо от их правовой традиции. 5. Примером такого подхода является статья 9 Конвенции, в тексте которой не упоминаются типичные для различных национальных систем термины, такие, как трудности, форс-мажорные обстоятельства или непреодолимая сила, а вместо этого перечисляются те обстоятельства, которые могут оправдать невыполнение обязательств. Об отказе от использования сложных правовых понятий, которые на национальном уровне часто толкуются весьма неопределенно, и о стремлении разложить их на составляющие компоненты свидетельствует замена термина поставка товара рядом положений, связанных с выполнением обязательств и переходом риска. Аналогичным образом, используемое в Конвенции понятие расторжение договора вводит правовую концепцию, которая может частично повторять целый ряд общеизвестных национальных концепций и предусматривает самостоятельное и независимое толкование.. Кроме того, для достижения гибкости составителями Конвенции были разработаны правовые нормы, которые легче применять в различных отраслях торговли, чем соответствующие национальные предписания. Так, в статье 9 Конвенции предусмотрена необходимость извещения продавца о несоответствии товара в разумный срок без указания конкретного предельного срока.. Высокая степень применимости Конвенции к новым видам торговой практики обеспечивается сочетанием ее основных положений, соответствующей терминологии и методов работы над текстом. 8. Подход, использованный разработчиками Конвенции, направлен на содействие согласованию права международной торговли. В этой связи возрастает также необходимость единообразного толкования текста Конвенции в различных правовых системах, в которых Конвенция вводится в действие. Поэтому вопрос о единообразном толковании Конвенции на основе как национального, так и иностранного прецедентного права заслуживает особого внимания. В этой связи следует напомнить, что в статье () Конвенции устанавливается единый стандарт для толкования ее положений: При толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении [...] Хотя это положение и является крайне важным для установления общих стандартов в области толкования, для обеспечения единообразного толкования необходимо на систематической и объективной основе должным образом обеспечить распространение судебных и арбитражных решений. Подготовка таких материалов дело нужное и полезное, которое выходит за рамки разработки рекомендаций по вопросам урегулирования споров. Такие материалы, например, могли бы оказать неоценимую помощь лицам, составляющим договоры на основе Конвенции, и способствовать ее изучению и распространению. Кроме того, они позволяют подчеркнуть международный характер положений Конвенции и таким образом способствуют росту числа государств участников Конвенции. 0. Комиссия Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) в соответ- ix

12 x Сборник ЮНСИТРАЛ по прецедентному праву, касающемуся Конвенции ООН о международной купле-продаже товаров ствии со своим мандатом разработала инструментарий, необходимый для глубокого понимания Конвенции и ее единообразного толкования.. В частности, была разработана система представления докладов относительно прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ). Система ППТЮ была создана для оказания помощи судьям, арбитрам, адвокатам и сторонам коммерческих сделок на основе ознакомления с решениями судов и арбитражных органов по вопросам толкования текстов ЮНСИТРАЛ и, таким образом, для содействия единообразному толкованию и применению этих текстов.. Система ППТЮ охватывает прецедентное право, связанное с конвенциями и типовыми законами, подготовленными ЮНСИТРАЛ, однако большинство дел относится к Конвенции, а также к Типовому закону ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже 985 года.. На страновом уровне обзор соответствующих судебных решений осуществляется сетью национальных корреспондентов, которые назначаются правительствами стран, являющихся участниками по крайней мере одной конвенции ЮНСИТРАЛ или принявших по крайней мере один типовой закон ЮНСИТРАЛ, и которые представляют сообщения об этих решениях в Секретариат ЮНСИТРАЛ в виде резюме. Так называемые добровольные сотрудники также могут готовить резюме для Секретариата, который принимает решение относительно их опубликования по согласованию с национальными корреспондентами. Секретариат редактирует и индексирует все полученные резюме и публикует их в серии ППТЮ.. Сеть национальных корреспондентов позволяет охватить значительное число национальных правовых систем. Распространению информации в значительной степени способствует издание публикаций ППТЮ на шести официальных языках Организации Объединенных Наций, что является отличительной особенностью докладов по прецедентному праву в области КМКПТ. Оба этих фактора являются ключевыми для целей единообразного толкования в максимально широких масштабах. 5. Поскольку в системе ППТЮ собирается информация по значительному количеству дел, связанных с КМКПТ, Комиссия потребовала разработать инструмент, специально предназначенный для публикации отбираемой информации по вопросам толкования Конвенции в четкой, сжатой и объективной форме 8. В результате был подготовлен краткий сборник прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже.. Создание системы ППТЮ в значительной степени способствовало единообразному толкованию Конвенции. Предполагается, что и краткий сборник также будет способствовать достижению этой цели.. Представляемая в кратком сборнике информация разбивается на главы, соответствующие статьям Конвенции. В каждой главе содержится краткий обзор соответствующего прецедентного права, подчеркиваются общие моменты и указываются расхождения. Поскольку краткий сборник должен отражать эволюцию прецедентного права, он будет периодически обновляться. Хотя в рамках системы ППТЮ сообщения о делах представляются в виде резюме, в кратком сборнике имеются также ссылки на полный текст соответствующих решений, когда необходимо обосновать ту или иную точку зрения. 8. Краткий сборник подготовлен на основе сотрудничества между национальными корреспондентами и Секретариатом ЮНСИТРАЛ. В разработку его первого варианта значительный вклад внесли также профессор Франко Феррари, Università degli Studi di Verona Facoltà di Giurisprudenza, профессор Харри Флечтнер, Питтсбургский университет, факультет права; профессор Ульрих Магнус, Universität Hamburg Fachbereich Rechtswissenschaft, профессор Петер Виншип, Южнометодистский университет, факультет права; и профессор Клод Витц, Lehrstuhl für französisches Zivilrecht Universität des Saarlandes. До опубликования в настоящем формате Секретариат ЮНСИТРАЛ осуществил дальнейшее обновление и редактирование краткого сборника. Примечания Конвенция Организации Объединенных Наций о договорах международной купли-продажи товаров, 980 год, United Nations Treaty Series, vol. 98, p.. Депозитарием КМКПТ является Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций. Точную информацию о ее статусе можно получить из сборника договоров Организации Объединенных Наций в интернете (http://untreaty.un.org). Аналогичная информация содержится также на веб-сайте ЮНСИТРАЛ по адресу: ЮНСИТРАЛ ежегодно готовит Библиографию последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ (за 00 год см. документ Организации Объединенных Наций A/CN.9/ от 5 мая 00 года), с которой можно ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ: (http://www.uncitral.org.). Статья КМКПТ: При толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении и соблюдению добросовестности в международной торговле. Вопросы, относящиеся к предмету регулирования настоящей Конвенции, которые прямо в ней не разрешены, подлежат разрешению в соответствии с общими принципами, на которых она основана, а при отсутствии таких принципов в соответствии с правом, применимым в силу норм международного частного права. Статья 9 КМКПТ: Стороны связаны любым обычаем, относительно которого они договорились, и практики, которую они установили в своих взаимных отношениях. При отсутствии договоренности об ином считается, что стороны подразумевали применение к их договору или их заключению обычая, о котором они знали или должны были знать и который в международной торговле широко известен и постоянно соблюдается в договорах данного рода в соответствующей области торговли. 5 Данное правило является типовым для аналогичных положений в других единообразных международно-правовых документах. См., например, пункт статьи Конвенции Организации Объединенных Наций об уступке дебиторской задолженности в международной торговле ( при толковании настоящей Конвенции надлежит учитывать... ее международный характер ); статью Типового закона ЮНСИТРАЛ об электронной торговле ( при толковании настоящего Закона следует учитывать его международное происхождение ); статью 8 Типового закона ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности ( при толковании настоящего Закона следует учитывать его международное происхождение ).

13 Введение xi ЮНСИТРАЛ следует, в частности, принимать активное участие в [...] изыскании путей и средств, обеспечивающих единообразное толкование и применение международных конвенций и единообразных законов в области права международной торговли [...] : резолюция 05 (XXI) Генеральной Ассамблеи от декабря 9 года, с текстом которой можно ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ (http://www.uncitral.org.). Доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о работе ее двадцать первой сессии, Нью- Йорк, 0 апреля 988 года, документ Организации Объединенных Наций A//, пункты Доклады ППТЮ опубликованы в документах Организации Объединенных Наций A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/ A/CN.9/SER.C/ABSTRACTS/. С семьюдесятью двумя докладами ППТЮ можно также ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ (http://www.uncitral.org.). 8 Доклад Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли о работе ее тридцать четвертой сессии, 5 июня июля 00 года, А/5/, пункты 9 95, с которым можно ознакомиться на веб-сайте ЮНСИТРАЛ (http://www.uncitral. org/english/sessions/unc/unc-/a-5-e.pdf)

14

15 Конвенция в целом; краткий обзор Сборника* КРАТКИЙ ОБЗОР КОНВЕНЦИИ. Конвенция Организации Объединенных Наций о международной купле-продаже товаров ( КМКПТ или Конвенция ) является конвенцией или многосторонним договором, в котором содержатся единообразные правовые нормы, регулирующие договоры международной куплипродажи товаров. Во время написания настоящих комментариев она привлекла к себе чрезвычайно широкую и разнообразную группу Договаривающихся государств. Если в соответствии с нормами применимости Конвенции (см. ее статьи ), та или иная сделка регулируется положениями КМКПТ, нормы Конвенции являются обязательными для сторон сделки за исключением случаев, когда стороны юридически действенным образом исключают применение КМКПТ либо отступают от ее положений (см. статью ). СТРУКТУРА КОНВЕНЦИИ. Тексту Конвенции предпослана Преамбула, а завершает его клаузула об аутентичности текстов и удостоверении соглашения. Между ними заключены 0 основная статья КМКПТ, которые сгруппированы в четыре части.. Часть I ( Сфера применения и общие положения ), в которую входят статьи Конвенции, подразделяется на две главы: главу I ( Сфера применения ), включающую статьи, и главу II ( Общие положения ), включающую статьи.. Статьи составляют часть II Конвенции ( Заключение договора ). Дополнительных подразделений часть II не имеет. 5. Наиболее объемной в Конвенции является часть III ( Купля-продажа товаров ), в которую входят статьи Часть III подразделяется на пять глав. Глава I ( Общие положения ) включает статьи 5 9. Глава II ( Обязательства продавца ) состоит из статей 0 5 и, в свою очередь, подразделяется на раздел I ( Поставка товара и передача документов, статьи ), раздел II ( Соответствие товара и права третьих лиц, статьи 5 ) и раздел III ( Средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом, статьи 5 5). В главу III ( Обязательства покупателя ) входят статьи 5 5, и она разбита, в свою очередь, на раздел I ( Уплата цены, статьи 5 59), раздел II ( Принятие поставки, статья 0) и раздел III *Настоящий сборник подготовлен с использованием полных текстов решений, которые цитируются в выдержках из дел, вошедших в сборник Прецедентное право по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ), и других указанных в сносках источников. Выдержки даются лишь как резюме соответствующих судебных решений и могут отражать не все вопросы, затрагиваемые в настоящем сборнике. Читателям рекомендуется не ограничиваться выдержками из ППТЮ и ознакомиться с полными текстами упоминаемых здесь судебных и арбитражных решений. ( Средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем, статьи 5). Глава IV ( Переход риска ) включает статьи 0. Наконец, глава V ( Положения, общие для обязательств продавца и покупателя ) охватывает статьи 88 и подразделяется на шесть разделов: Раздел I ( Предвидимое нарушение договора и договоры на поставку товаров отдельными партиями, статьи ); раздел II ( Убытки, статьи ); раздел III ( Проценты, статья 8); раздел IV ( Освобождение от ответственности, статьи 9 80); раздел V ( Последствия расторжения договора, статьи 8 8) и раздел VI ( Сохранение товара, статьи 85 88).. Последней частью Конвенции является часть IV ( Заключительные положения ), в которую входят статьи Структура Конвенции в обобщенном виде представлена ниже: Преамбула Часть I ( Сфера применения и общие положения ) статьи Глава I ( Сфера применения ) статьи Глава II ( Общие положения ) статьи Часть II ( Заключение договора ) статьи Часть III ( Купля-продажа товаров ) статьи 5 88 Глава I ( Общие положения ) статьи 5 9 Глава II ( Обязательства продавца ) статьи 0 5 o Раздел I ( Поставка товара и передача документов ) статьи o Раздел II ( Соответствие товара и права третьих лиц ) статьи 5 o Раздел III ( Средства правовой защиты в случае нарушения договора продавцом ) статьи 5 5 Глава III ( Обязательства покупателя ) статьи 5 5 o Раздел I ( Уплата цены ) статьи 5 59 o Раздел II ( Принятие поставки ) статья 0 o Раздел III ( Средства правовой защиты в случае нарушения договора покупателем ) статьи 5 Глава IV ( Переход риска ) статьи 0 Глава V ( Положения, общие для обязательств продавца и покупателя ) статьи 88 xiii

16 xiv Сборник ЮНСИТРАЛ по прецедентному праву, касающемуся Конвенции ООН о международной купле-продаже товаров o Раздел I ( Предвидимое нарушение договора и договоры на поставку товаров отдельными партиями ) статьи o Раздел II ( Убытки ) статьи o Раздел III ( Проценты ) статья 8 o Раздел IV ( Освобождение от ответственности ) статьи 9 80 o Раздел V ( Последствия расторжения договора ) статьи 8 8 o Раздел VI ( Сохранение товара ) статьи Часть IV ( Заключительные положения ) статьи 89 0 Клаузула об аутентичности текстов и удостоверении соглашения ОБЗОР СБОРНИКА 8. Предпосылки к составлению Сборника и принятый в нем общий подход описаны во Введении к краткому сборнику прецедентного права по Конвенции Организации Объединенных Наций о купле-продаже, документ A/CN.9/5. Сам Сборник состоит из разделов, охватывающих каждый из подразделов Конвенции (начиная с данного раздела, посвященного Конвенции в целом, и включая разделы, касающиеся каждой из отдельных клаузул, частей, глав и разделов, описанных выше в пунктах, в том числе, преамбулы и клаузулы об удостоверении соглашения) и каждую из отдельных статей, составляющих Конвенцию, за исключением отдельных статей части IV ( Заключительные положения, статьи 89 0). Примечания Информацию о государствах, ставших участниками Конвенции, см. на веб-сайте Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли: См. ниже, рассмотрение в Сборнике вопроса о преамбуле. См. рассмотрение в Сборнике вопроса об удостоверении соглашения.

17 Преамбула Государства участники настоящей Конвенции, принимая во внимание общие цели резолюций, принятых шестой специальной сессией Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, об установлении нового международного экономического порядка, считая, что развитие международной торговли на основе равенства и взаимной выгоды является важным элементом в деле содействия развитию дружественных отношений между государствами, полагая, что принятие единообразных норм, регулирующих договоры международной купли-продажи товаров и учитывающих различные общественные, экономические и правовые системы, будет способствовать устранению правовых барьеров в международной торговле и содействовать развитию международной торговли, согласились о нижеследующем:... ОБЗОР. В Преамбуле к КМКПТ характеризуются ее истоки, характер, общие цели и подходы. Она начинается с заявления о том, что сторонами Конвенции являются государства, а заканчивается утверждением о том, что Конвенция представляет собой соглашение таких государств. Между этими двумя заявлениями заключены три главных положения Преамбулы, первые два из которых вводят КМКПТ в контекст более широких международных программ и целей, а третье сосредоточено на конкретных целях и методиках, предусматриваемых в Конвенции.. Первое из главных положений Преамбулы ( принимая во внимание... ) предполагает, что КМКПТ отвечает общим целям резолюций Организации Объединенных Наций об установлении нового международного экономического порядка. Второе ( считая, что... ) указывает, что проект КМКПТ содействует развитию дружественных отношений между государствами, стимулируя развитие международной торговли на основе равенства и взаимной выгоды. Эта тема продолжается в третьем положении Преамбулы, в котором заявляется, что содействие развитию международной торговли, наряду с устранением правовых барьеров в международной торговле являются конкретными целями КМКПТ, а также ожидаемыми результатами ее принятия. В третьем положении также описываются конкретные аспекты Конвенции, которые способствуют достижению этих целей, а именно статус КМКПТ как комплекса единообразных норм (курсив наш), регулирующих международную куплю-продажу товаров, и ее успех в деле учета различных общественных, экономических и правовых систем. Сделанный здесь акцент на единообразии и на выходе за рамки конкретных правовых и социальноэкономических традиций подкреплен в пункте статьи основной части КМКПТ, предписывающем, что при толковании Конвенции надлежит учитывать ее международный характер и необходимость содействовать достижению единообразия в ее применении. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПОЛОЖЕНИЙ ПРЕАМБУЛЫ В СУДЕБНЫХ РЕШЕНИЯХ. Хотя Преамбула и не содержит материально-правовых норм права купли-продажи, суды ссылались на нее в процессе разрешения споров, регулируемых Конвенцией. Конкретно, положения Преамбулы цитировались в поддержку заключения о том, что положения Конвенции обладают приоритетом по отношению к некоторым из предусматриваемых внутригосударственным правом оснований исков, которые касаются сделок, регулируемых КМКПТ. Приложения ППТЮ, дело [Федеральный окружной суд, Северный округ штата Калифорнии, Соединенные Штаты, 0 июля 00 года] (см. полный текст решения) (суд сослался на формулировки из второго основного положения Преамбулы ( развитие международной торговли на основе равенства и взаимной выгоды ) и третьего основного положения Преамбулы ( принятие единообразных норм, регулирующих договоры международной купли-продажи товаров и учитывающих различные общественные, экономические и правовые системы, будет способствовать устранению правовых барьеров в международной торговле и содействовать развитию международной торговли ) как на свидетельство намерения, чтобы положения КМКПТ заменяли собой нормы внутригосударственного права в вопросах, относящихся к сфере ее применения); ППТЮ, дело 59 [Федеральный окружной суд, Южный округ штата Нью-Йорк, Соединенные Штаты, 0 мая 00 года] (см. полный текст решения) (суд сослался на формулировки из третьего основного положения Преамбулы ( принятие единообразных норм, регулирующих договоры международной купли-продажи товаров и учитывающих различные общественные, экономические и правовые системы, будет способствовать устранению правовых барьеров в международной торговле и содействовать развитию международной торговли ) в поддержку своего решения, согласно которому положения КМКПТ пользуются преимуществом по отношению к требованиям из договора, основанным на нормах внутригосударственного права). xv

18

19 Часть первая СФЕРА ПРИМЕНЕНИЯ И ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

20

Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже

Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже ЮНСИТРАЛ КОМИССИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ ПО ПРАВУ МЕЖДУНАРОДНОЙ ТОРГОВЛИ Типовой закон ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже 1985 год С изменениями, принятыми в 2006 году ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ

Подробнее

РУКОВОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ ДОГОВОРАМ

РУКОВОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ ДОГОВОРАМ РУКОВОДСТВО ПО МЕЖДУНАРОДНЫМ ДОГОВОРАМ Подготовлено Договорной секцией Управления по правовым вопросам Организации Объединенных Наций Организация Объединенных Наций ПРЕДВАРИТЕЛЬНОЕ УВЕДОМЛЕНИЕ Настоящее

Подробнее

РАБОТА КОМИССИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА СЕДЬМОЕ ИЗДАНИЕ. Том I. asdf. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Нью-Йорк, 2009 год

РАБОТА КОМИССИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА СЕДЬМОЕ ИЗДАНИЕ. Том I. asdf. ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Нью-Йорк, 2009 год РАБОТА КОМИССИИ МЕЖДУНАРОДНОГО ПРАВА СЕДЬМОЕ ИЗДАНИЕ Том I asdf ОРГАНИЗАЦИЯ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ Нью-Йорк, 2009 год ИЗДАНИЕ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ В продаже под R.07.V.9 ISBN 978-92-1-433038-7 Авторское

Подробнее

Права человека и выборы

Права человека и выборы ЦЕНТР ПО ПРАВАМ ЧЕЛОВЕКА Женева СЕРИЯ ПУБЛИКАЦИЙ ПО ВОПРОСАМ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ПОДГОТОВКИ 2 Права человека и выборы Пособие по правовым, техническим аспектам и аспектам прав человека, связанным с проведением

Подробнее

СОГЛАШЕНИЕ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СТАТЬИ VII ГЕНЕРАЛЬНОГО СОГЛАШЕНИЯ ПО ТАРИФАМ И ТОРГОВЛЕ 1994 года

СОГЛАШЕНИЕ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СТАТЬИ VII ГЕНЕРАЛЬНОГО СОГЛАШЕНИЯ ПО ТАРИФАМ И ТОРГОВЛЕ 1994 года СОГЛАШЕНИЕ ПО ПРИМЕНЕНИЮ СТАТЬИ VII ГЕНЕРАЛЬНОГО СОГЛАШЕНИЯ ПО ТАРИФАМ И ТОРГОВЛЕ 1994 года Общий вступительный комментарий 1. Основой таможенной стоимости согласно настоящему Соглашению является "стоимость

Подробнее

Доклад Комиссии международного права

Доклад Комиссии международного права A/63/10 Организация Объединенных Наций Доклад Комиссии международного права Шестидесятая сессия (5 мая - 6 июня и 7 июля - 8 августа 2008 года) Генеральная Ассамблея Официальные отчеты Шестьдесят третья

Подробнее

Международная организация гражданской авиации

Международная организация гражданской авиации LC/SC-NET Международная организация гражданской авиации СПЕЦИАЛЬНЫЙ ПОДКОМИТЕТ ПО ПОДГОТОВКЕ ОДНОГО ИЛИ НЕСКОЛЬКИХ ДОКУМЕНТОВ, РАССМАТРИВАЮЩИХ НОВЫЕ И ВОЗНИКАЮЩИЕ УГРОЗЫ Монреаль, 3 6 июля 2007 года ДОКЛАД

Подробнее

СПРАВОЧНИК ПО КОНВЕНЦИИ МДП

СПРАВОЧНИК ПО КОНВЕНЦИИ МДП ECE/TRANS/TIR/6/Rev.9 ЕВРОПЕЙСКАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ КОМИССИЯ СПРАВОЧНИК ПО КОНВЕНЦИИ МДП ТАМОЖЕННАЯ КОНВЕНЦИЯ О МЕЖДУНАРОДНОЙ ПЕРЕВОЗКЕ ГРУЗОВ С ПРИМЕНЕНИЕМ КНИЖКИ МДП (КОНВЕНЦИЯ МДП, 1975 г.) Девятое пересмотренное

Подробнее

СВОД РЕКОМЕНДУЕМЫХ НОРМ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ВЫБОРОВ

СВОД РЕКОМЕНДУЕМЫХ НОРМ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ВЫБОРОВ Страсбург, 30 октября 2002 г. Заключение n 190/2002 CDL-AD (2002) 23 Oр. франц. СВОД РЕКОМЕНДУЕМЫХ НОРМ ПРИ ПРОВЕДЕНИИ ВЫБОРОВ - РУКОВОДЯЩИЕ ПРИНЦИПЫ И ПОЯСНИТЕЛЬНЫЙ ДОКЛАД принятые Венецианской комиссией

Подробнее

Руководство по наблюдению за выборами. Издание 6-е. Руководство по наблюдению за выборами. Издание 6-е БДИПЧ

Руководство по наблюдению за выборами. Издание 6-е. Руководство по наблюдению за выборами. Издание 6-е БДИПЧ Руководство по наблюдению за выборами Издание 6-е Руководство по наблюдению за выборами Издание 6-е БДИПЧ Опубликовано Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) Al. Ujazdowskie

Подробнее

ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ Женева ДОГОВОР О ПАТЕНТНОЙ КООПЕРАЦИИ (РСТ)

ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ Женева ДОГОВОР О ПАТЕНТНОЙ КООПЕРАЦИИ (РСТ) R ВОИС РСТ/GL/ISPE/1 ОРИГИНАЛ: английский ДАТА: 11 марта 2004 ВСЕМИРНАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНОЙ СОБСТВЕННОСТИ Женева ДОГОВОР О ПАТЕНТНОЙ КООПЕРАЦИИ (РСТ) РУКОВОДСТВО РСТ ПО ПРОВЕДЕНИЮ МЕЖДУНАРОДНОГО

Подробнее

РУКОВОДЯЩИЕ УКАЗАНИЯ ФАТФ. Оценка рисков отмывания денег и финансирования терроризма на национальном уровне

РУКОВОДЯЩИЕ УКАЗАНИЯ ФАТФ. Оценка рисков отмывания денег и финансирования терроризма на национальном уровне РУКОВОДЯЩИЕ УКАЗАНИЯ ФАТФ Оценка рисков отмывания денег и финансирования терроризма Февраль 2013 Группа РАЗРАботки финансовых мер борьбы с ОТмыванием денег Группа разработки финансовых мер борьбы с отмыванием

Подробнее

МЕЖДУНАРОДНО- ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТАХ

МЕЖДУНАРОДНО- ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТАХ МЕЖДУНАРОДНО- ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТАХ I МЕЖДУНАРОДНО- ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ВООРУЖЕННЫХ КОНФЛИКТАХ Нью-Йорк и Женева, 2011 год МЕЖДУНАРОДНО-ПРАВОВАЯ ЗАЩИТА ПРАВ

Подробнее

Система управления для ядерных установок

Система управления для ядерных установок Нормы МАГАТЭ по безопасности для защиты людей и охраны окружающей среды Система управления для ядерных установок Руководство по безопасности GS-G-3.5 ^ НОРМЫ МАГАТЭ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И ДРУГИЕ ПУБЛИКАЦИИ

Подробнее

Утверждено Советом и опубликовано по его решению Издание девятое 2012 Международная организация гражданской авиации

Утверждено Советом и опубликовано по его решению Издание девятое 2012 Международная организация гражданской авиации Doc 9082 Политика ИКАО в отношении аэропортовых сборов и сборов за аэронавигационное обслуживание Утверждено Советом и опубликовано по его решению Издание девятое 2012 Международная организация гражданской

Подробнее

СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ

СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ СОВЕЩАНИЕ ПО БЕЗОПАСНОСТИ И СОТРУДНИЧЕСТВУ В ЕВРОПЕ ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЙ АКТ ХЕЛЬСИНКИ 1975 Совещание по безопасности и сотрудничеству в Европе, начавшееся в Хельсинки 3 июля 1973 года и продолжавшееся в Женеве

Подробнее

Ноябрь 2009. Первое применение Международных стандартов финансовой отчетности Руководство по применению МСФО 1

Ноябрь 2009. Первое применение Международных стандартов финансовой отчетности Руководство по применению МСФО 1 Ноябрь 2009 Первое применение Международных стандартов финансовой отчетности Руководство по применению МСФО 1 Вступительное слово Термин «МСФО» хорошо знаком большинству пользователей финансовой отчетности:

Подробнее

«КАК ЗАКАЗЫВАТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ» Принципы и руководства по практике международных исследований Европейского общества по опросам общественного мнения и

«КАК ЗАКАЗЫВАТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ» Принципы и руководства по практике международных исследований Европейского общества по опросам общественного мнения и «КАК ЗАКАЗЫВАТЬ ИССЛЕДОВАНИЯ» Принципы и руководства по практике международных исследований Европейского общества по опросам общественного мнения и маркетинговым исследованиям Оглавление Как заказывать

Подробнее

РУКОВОДСТВО ПО ОТЧЕТНОСТИ В ОБЛАСТИ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ G4

РУКОВОДСТВО ПО ОТЧЕТНОСТИ В ОБЛАСТИ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ G4 РУКОВОДСТВО ПО ОТЧЕТНОСТИ В ОБЛАСТИ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ G4 СОДЕРЖАНИЕ ПРЕДИСЛОВИЕ 3 1. ЦЕЛЬ РАЗРАБОТКИ РУКОВОДСТВА GRI ПО ОТЧЕТНОСТИ В ОБЛАСТИ УСТОЙЧИВОГО РАЗВИТИЯ 6 2. КАК ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДАННЫМ РУКОВОДСТВОМ

Подробнее

ИНСТРУМЕНТАРИЙ ДЛЯ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА КОНКУРЕНЦИЮ РУКОВОДСТВО. www.oecd.org/competition/toolkit

ИНСТРУМЕНТАРИЙ ДЛЯ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА КОНКУРЕНЦИЮ РУКОВОДСТВО. www.oecd.org/competition/toolkit ИНСТРУМЕНТАРИЙ ДЛЯ ОЦЕНКИ ВОЗДЕЙСТВИЯ НА КОНКУРЕНЦИЮ РУКОВОДСТВО www.oecd.org/competition/toolkit Инструментарий для оценки воздействия на конкуренцию Том II: Руководство Версия 2.0 ОРГАНИЗАЦИЯ ЭКОНОМИЧЕСКОГО

Подробнее

Новое в Международных стандартах финансовой отчетности для отчетных периодов, заканчивающихся 31 декабря 2011 года

Новое в Международных стандартах финансовой отчетности для отчетных периодов, заканчивающихся 31 декабря 2011 года Новое в Международных стандартах финансовой отчетности для отчетных периодов, заканчивающихся 31 декабря 2011 года (публикация включает все стандарты и интерпретации, выпущенные на 30 сентября 2011 года)

Подробнее

ОБЗОР НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНКУРСНЫХ ЭКЗАМЕНОВ В КАЧЕСТВЕ ОДНОГО ИЗ ИНСТРУМЕНТОВ НАБОРА ПЕРСОНАЛА

ОБЗОР НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНКУРСНЫХ ЭКЗАМЕНОВ В КАЧЕСТВЕ ОДНОГО ИЗ ИНСТРУМЕНТОВ НАБОРА ПЕРСОНАЛА JUI/REP/2007/9 ОБЗОР НАЦИОНАЛЬНЫХ КОНКУРСНЫХ ЭКЗАМЕНОВ В КАЧЕСТВЕ ОДНОГО ИЗ ИНСТРУМЕНТОВ НАБОРА ПЕРСОНАЛА Подготовили: Иштван Пошта Джихан Терзи Объединенная инспекционная группа Женева, 2007 год Организация

Подробнее

Письмо Постоянного представителя Швейцарии при Организации Объединенных Наций от 2 октября 2008 года на имя Генерального секретаря

Письмо Постоянного представителя Швейцарии при Организации Объединенных Наций от 2 октября 2008 года на имя Генерального секретаря Организация Объединенных Наций Генеральная Ассамблея Совет Безопасности Distr.: General 6 October 2008 Russian Original: English A/63/467 Генеральная Ассамблея Шестьдесят третья сессия Пункт 76 повестки

Подробнее

КУЗНЕЦОВА ЮЛИЯ АЛЕКСАНДРОВНА УСЛОВИЕ О КАЧЕСТВЕ В ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВЫХ ДОГОВОРАХ

КУЗНЕЦОВА ЮЛИЯ АЛЕКСАНДРОВНА УСЛОВИЕ О КАЧЕСТВЕ В ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВЫХ ДОГОВОРАХ На правах рукописи КУЗНЕЦОВА ЮЛИЯ АЛЕКСАНДРОВНА УСЛОВИЕ О КАЧЕСТВЕ В ГРАЖДАНСКО-ПРАВОВЫХ ДОГОВОРАХ Специальность 12.00.03 Гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное

Подробнее

Pуководящие принципы по свободе мирных собраний. Издание 2-е

Pуководящие принципы по свободе мирных собраний. Издание 2-е Pуководящие принципы по свободе мирных собраний Издание 2-е VENICE COMMISSION Опубликовано Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) ul. Miodowa 10 00-251 Warsaw Poland www.osce.org/odihr

Подробнее

Нормотворческая деятельность МОТ в области безопасности и гигиены труда: углубленное рассмотрение с целью разработки плана действий в этой сфере

Нормотворческая деятельность МОТ в области безопасности и гигиены труда: углубленное рассмотрение с целью разработки плана действий в этой сфере Международная конференция труда 91-я сессия 2003 г. Доклад VI Нормотворческая деятельность МОТ в области безопасности и гигиены труда: углубленное рассмотрение с целью разработки плана действий в этой

Подробнее

Руководство по наблюдению за регистрацией избирателей. Руководство по наблюдению за регистрацией избирателей БДИПЧ

Руководство по наблюдению за регистрацией избирателей. Руководство по наблюдению за регистрацией избирателей БДИПЧ Руководство по наблюдению за регистрацией избирателей Руководство по наблюдению за регистрацией избирателей БДИПЧ Опубликовано Бюро ОБСЕ по демократическим институтам и правам человека (БДИПЧ) Ul. Miodowa

Подробнее

С. Д. Оспанов УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН. (Общая часть)

С. Д. Оспанов УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН. (Общая часть) С. Д. Оспанов УГОЛОВНЫЙ ПРОЦЕСС РЕСПУБЛИКИ КАЗАХСТАН (Общая часть) Алматы 2006 ББК 67.99(2)8 О-72 Рекомендовано к изданию Учебно-методическим и Ученым Советом Академии экономики и права Рецензенты: доктор

Подробнее

Верховенство права. Руководство для политиков

Верховенство права. Руководство для политиков 1 Верховенство права Руководство для политиков 2 Copyright Институт по правам человека и гуманитарному праву имени Рауля Валленберга и Гаагский институт по интернационализации права, 2012 ISBN: 91-86910-99-X

Подробнее

ОБЗОР СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И АДМИНИСТРАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВО ВСЕМИРНОЙ ТУРИСТСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ООН (ЮНВТО)

ОБЗОР СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И АДМИНИСТРАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВО ВСЕМИРНОЙ ТУРИСТСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ООН (ЮНВТО) JIU/REP/2009/1 ОБЗОР СИСТЕМЫ УПРАВЛЕНИЯ И АДМИНИСТРАТИВНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ ВО ВСЕМИРНОЙ ТУРИСТСКОЙ ОРГАНИЗАЦИИ ООН (ЮНВТО) Составитель Эвен Фонтейн Ортис Объединенная инспекционная группа Женева, 2009 год

Подробнее