61:07-10/1305. Государственное образовательное учрежоение высшего профессионального образования

Размер: px
Начинать показ со страницы:

Download "61:07-10/1305. Государственное образовательное учрежоение высшего профессионального образования"

Транскрипт

1 61:07-10/1305 Государственное образовательное учрежоение высшего профессионального образования Государственный институт русского языка имени А,С. Пушкина На правах рукописи КХЕРИБИШ Мунира ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОЕ ОНИСАНИЕ РУССКИХ НАРОДНЫХ СКАЗОК В УЧЕБНЫХ ЦЕЛЯХ Специальность русский язык ДИССЕРТАЦИЯ на соискание ученой степени кандидата филологических наук Научный руководитель доктор педагогических наук, доктор филологических наук, профессор ПРОХОРОВ Ю.Е. Москва 2007

2 ОГЛАВЛЕНИЕ Введение 4 Глава I. Лингвокультурологические параметры описания языка и речевого общения определенного этноса Лингвокультурология как научная дисциплина, ее современное состояние и задачи развития 10.,2 Роль и место русских народных сказок в развитии языка и когнитивной базы этноса Национально-культурная специфика русских и арабских народных сказок 46 Глава II. Типология национально-культурных знаков русских народных сказок Виды и жанры русских и арабских народных сказок Культурологический потенциал русских народных сказок и особенности русского сказочного пространств Структура национально-культурных знаков русских народных сказок 104 Глава III..Лексикографическое описание русских народных сказок в учебных целях Общие принципы учебной лексикографии и традиции лексикографического описания русских народных сказок Принципы отбора и специфика описания культурных знаков русских народных сказок 142

3 3.3. Общие принципы использования лексикографического описания русских народных сказок в учебных целях 159 Заключение 181 Библиография 184 Источники исследуемого материала 201 Список использованных словарей 202

if ($this->show_pages_images && $page_num < DocShare_Docs::PAGES_IMAGES_LIMIT) { if (! $this->doc['images_node_id']) { continue; } // $snip = Library::get_smart_snippet($text, DocShare_Docs::CHARS_LIMIT_PAGE_IMAGE_TITLE); $snips = Library::get_text_chunks($text, 4); ?>

4 Введение Русская сказка представляет собой своеобразную концентрацию всего того, что создано веками русским народом в образной и выразительной живой разговорной речи. Это проявляется и в лексических особенностях, и во фразеологическом богатстве, и в семантических насыщенных словах, и в звуковых особенностях, и в грамматических и синтаксических признаках, и т.д. Русская народная сказка как существенная составная часть культуры русского народа имеет огромное значение в изучении русского языка вообще и его преподавании иностранным учащимся в частности. Сказка стала объектом пристального внимания ученых многих специальностей, а не только филологов и фольклористов. В исследовании сказки используются самые различные методы и приемы, в большинстве своем те самые, как и при исследовании мифов. Изучением сказки как составляющей части духовной культуры народа занимается целый ряд наук: фольклористика (Е.М. Мелетинский, В.Я. Пропп), этнография (А.Н. Афанасьев, Б.Н. Путилов), литературоведение (С.С. Аверинцев, О.М. Фрейденберг), философия (П.С. Гуревич, А.Ф. Лосев), культурология (Я.В. Боровский, М.Э. Матье), лингвистика (А.А. Потебня, СМ. Мокиенко) и другие науки. Русская народная сказка глубоко изучалась в трудах В.Я. Проппа «Исторические корни волшебной сказки 1996», «Морфология волшебной сказки 1969», «Русская сказка 2005», «Фольклор. Литература. История», «Морфология сказки 1969», Е.М. Мелетинского «Поэтика мифа 1976», «Герой волшебной сказки 1958» и в большинстве работ общего характера о сказках как фольклорном жанре вообще. Изучение иностранного языка на материале сказок в иноязычной аудитории дает возможность лучше понять средства выражения изучаемого языка, характер мышления народа, его национальное своеобразие. Народ и язык - понятия неразделимые, так как именно в языке закрепляется опыт народа. Русские 4

5 народные сказки являются ярким тому примером. В них образно выражены понятия нормативного поведения. Использование русских народных сказок как материала обучения языку позволяет построить учебный процесс, направленный на овладение учащимися не только грамматикой и лексикой изучаемого языка, но и на постижение базовых элементов национальной культуры народа, что позволит учащимся выйти на уровень межкультурного диалога и ориентироваться в различных ситуациях общения. Русские народные сказки являются действенным средством воспитания личности в культурной среде, оказывают существенное влияние на формирование представлений, нравственных ценностей у детей, поэтому и культурная адаптация иностранных учащихся в русскоязычной среде будет затруднена без использования потенциала русских сказок. В настоящей диссертации предложено и научно обосновано лексикографическое описание русских народных сказок, их лингвокулыурологического потенциала для обучения иностранных студентов русскому языку как иностранному в неязыковой среде. Лексикографическое описание русских народных сказок нашло отражение в разных традиционных словарях (толковые, исторические, мифологические, фразеологические и энциклопедические и др.). Несмотря на все представленные описания сказок в разных словарях, в научном плане эта тема не разработана для контингента иностранцев, изучающих русский язык, т.е. отсутствует лексикографическое описание русских народных сказок в учебных целях. В данной диссертации представлено лексикографическое описание культурно-значимых единиц, которые входят в коммуникативное пространство носителей русского языка. Тот, для кого русский язык родным не является, изучая его, должен получить представление, в том числе и о культурно-значимых единицах русских народных сказок. Без этого диалог культур не может состояться.

6 Актуальность данного диссертационного исследования определяется: во-первых, повышенным интересом современной лингвистики к проявлению национального менталитета в языке, отражению в нем отдельных фрагментов языковой картины мира; во-вторых, необходимостью выработки лексикографических принципов описания культурных знаков русских народных сказок в учебных целях; в-третьих, актуальность обусловлена тем, что словарь является не только компактной формой представления языкового материала, но и одним из способов сохранения народных традиций и эффективным инструментом анализа и изучения русских народных сказок в иностранной аудитории. Научная новнзна исследования состоит в описании культурных знаков русских народных сказок в учебных целях, их сопоставлении с аналогичными единицами арабских сказок, а также в лексикографическом представлении культурно-значимых единиц русских народных сказок для иностранцев. Гипотеза исследования. Если обучающийся будет иметь лексикографическое представление о культурно-значимых единицах, содержащихся в текстах русских народных сказок, их толкование, то это будет способствовать как адекватному пониманию текстов русских народных сказок, так и процессу освоения иностранного языка. Теоретическая значимость работы заключается в уточнении понятийного аппарата и приемов лингвокультурологического исследования культурных знаков русских народных сказок, отражающих русскую культуру, а также в определении принципов описания этих единиц в учебном словаре лингвокультурологического типа. Практическая значимость работы заключается в том, что результаты данного исследования могут быть использованы непосредственно в практике преподавании РКИ, при чтении лекций по лингвокультурологии, в практике перевода и учебной лексикографии. Материалом нащего исследования послужили тексты русских народных сказок из сборника «Русские народные сказки» под редакцией А.Н. Афанасьева

7 и тексты арабских народных сказок «Тысяча и одна ночь» в переводе с арабского на русский М.А. Салье. Объектом исследования являются культурно-значимые единицы русских народных сказок, а предметом - их лексикографическое представление. Цель работы - лингвокультурологическое исследование культурных знаков русских народных сказок, предполагающее систему исследовательских процедур, направленных на определение принципов лексикографического описания этих знаков в учебном словаре. Поставленная цель предполагает решение следующих задач: 1) определение лингвокультурологических особенностей языка русских и арабских сказок; 2) отбор культурно-значимых единиц из русских народных сказок; 3) проведение исследования отобранных культурных знаков с точки зрения особенностей их семантики, функционирования и наличия прагматического компонента значения, обусловленных русским национальным мировидением; 4) проведение лингвокультурологического анализа культурных знаков русских народных сказок с учетом специфики аналогичных единиц в арабском фольклоре; 5) определение принципов лексикографического описания культурных знаков; 6) разработка модели словарной статьи лингвокультурологического словаря. На защиту выносятся следующие положения: 1. Культурные знаки из русских народных сказок являются фундаментальными константами русской культуры, поскольку русские народные сказки являются базовым элементом становления русской языковой личности и имеют большой лингвокультурологический потенциал. 2. Лексикографическое описание культурных знаков из русских народных сказок должно опираться не только на ту информацию, которую можно найти в словарях и энциклопедиях, но и на те представления, которые актуаль-

8 ны для носителей русской культуры (т.е. опираться на современную русскую культуру и на массовое сознание современных жителей). Структура работы Изложенные выше цели и задачи исследования определяют его содержание и структуру. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, библиографии, списка источников исследуемого материала, списка использованных словарей. Содержание работы Во введеиии мотивируется и обосновывается проблема исследования, определяются цели и задачи, новизна и практическая ценность исследования. 1 глава «Лингвокультурологические параметры описания языка и речевого общения определенного этноса» состоит из 3 параграфов и рассматривает следующие вопросы: лингвокультурология как научная дисциплина, ее современное состояние и задачи развития; роль и место русских народных сказок в развитии языка и когнитивной базы этноса; национально-культурная специфика русских и арабских народных сказок. 2 глава «Типология национально-культурных знаков русских народны сказок» состоит из 3 параграфов и посвящена следующим вопросам: виды и жанры русских и арабских сказок; культурологический потенциал русских народных сказок и особенности русского сказочного пространства; структура национально-культурных знаков русских народных сказок. 3 глава «Лексикографическое описание русских народных сказок в учебных целях» посвящена следующим вопросам: общие принципы учебной лексикографии и традиции лексикографического описания русских народных сказок; принципы отбора и специфика описания культурных знаков русских народных сказок; общие принципы использования лексикографического описания русских народных сказок в учебных целях. В заключении подводятся общие итоги работы и намечаются перспективы дальнейших исследований.

9 Основные положения и результаты исследования нашли отражение в опубликованных работах: 1. Мунира Кхерибиш. Национально-культурная специфика русских народных сказок // Русский язык за рубежом. -М С MjuHpa Кхерибиш. Педагогическая ценность русских народных сказок // Вопросы филологических наук. -М (25). С Мунира 1Схерибиш. Сборник «Тысяча и одна ночь» как отражение арабской культурно-языковой традиции // VI Степановские чтения. Язык и культура. На материале Романо-германских и восточных языков: Материалы докладов и сообщений Международной конференции. -М.: РУДЫ С Мунира Кхерибиш. Русская народная сказка как инокультурный текст // Вопросы филологических наук. -М (25). С

10 Глава I. Лингвокультурологические параметры описания языка и речевого общения определеииого этноса 1.1. Лингвокультурология как научная дисциплина, ее современное состояние и задачи развития В последние годы, как показывают многие публикации, происходит сближение и интеграция таких наук, как филология, история культуры и культурология. В результате этого процесса возникает чрезвычайно продуктивная пограничная зона этих наук - лингвокультурология, изучающая культуру народа, отразившуюся и закрепившуюся в языке. Ведь язык хранит «увлекательную повесть тысячелетних усилий человека познать и объяснить мир и себя в этом мире» [Маслова 1997: 8], он теснее всего связан с национальной культурой. Язык прорастает в культуру, развивается в ней и выражает ее. На основе этой идеи возникла лингвокультурология, которую можно считать самостоятельным направлением лингвистики, оформившимся в 90-е годы XX в. Термин «лингвокультурология» появился в последнее десятилетие в связи с работами фразеологической школы, возглавляемой В.Н. Телия, работами А.Д. Арутюновой, В.В. Воробьева, В.А. Масловой Ю.С. Степанова, Ю.Е. Прохорова В. Шаклеина, и других исследователей. Если культурология исследует самосознание человека по отношению к природе, обшеству, истории, искусству и другим сферам его социального и культурного бытия, а языкознание рассматривает мировоззрение, которое отображается и фиксируется в языке в виде ментальных моделей языковой картины мира, то предметом лингвокультурологии являются и язык, и культура, находяш;иеся в диалоге и взаимодействии. Свои права на разработку лингвокультурной проблематики заявила этнолингвистика, изучающая взаимодействие лингвистических, этнокультурных и этнопсихологических факторов в функционировании и эволюции языка. Эта новая дисциплина ставит и решает вопросы взаимодействия языка и этноса, языка и культуры, языка и народной ментальности, языка и мифологии. Этно- 10

11 лингвистику интересует роль языка в формировании и функционировании народной культуры, народной нсихологии и народного творчества. В широком нлане этнолингвистика включает в себя диалектологию, язык фольклора, часть истории языка, связанную с исторической диалектологией, с культурной и этнической историей народа, а также ночти все аспекты изучения языка как социального явления [Толстой 1995: 27-40]. Этнолингвистика изучает с цомощью лингвистических методов «план содержания» культуры, народной психологии и мифологии независимо от способов их формального проявления (слово, предмет, обряд и т.п.) [ЛЭС 1990: 597]. Говоря об этнолингвистическом направлении, следует помнить, что его корни идут в Европе от В. Гумбольдта, в Америке от Ф. Боаса, Э. Сепира и Б. Уорфа; в России огромное значение имели работы А.Н, Афанасьева, Д.К. Зеленина, Е.Ф. Карского, А.А. Потебни, А.И. Соболевского, А.А. Шахматова и других. Именно этнолингвистику В.А. Звегинцев охарактеризовал как направление, сосредоточивающее свое внимание на изучении связей языка с культурой, народными обычаями, социальной структурой общества или нации в целом. Во второй половине XX в. в СССР возникло несколько научных центров под руководством крупных ученых - В.В. Иванова, В.Н. Топорова, школа этнолингвистики Н.И. Толстого, этнопсихолингвистики Ю.А. Сорокина, Н.В. Уфимцевой и др. Язык в их исследованиях трактуется как «естественный» субстрат культуры, пронизывающий все его стороны, служащий инструментом ментального упорядочения мира и средством закрепления этнического мировидения. Наибольшую известность получила школа этнолингвистики, возглавляемая Н.И. Толстым, выстроившая здание славянской духовной культуры. Основу его концепции составляет постулат об изоморфности культуры и языка и применимости к культурным объектам принципов и методов, применяемых в современной лингвистике. 11

12 Цель этнолингвистики, с точки зрения Н.И. Толстого, - историческая ретроспектива, т, е. выявление народных стереотипов, раскрытие фольклорной картины мира народа. Социолингвистика - лишь одним из своих аспектов имеет исследование взаимоотношений между языком и обществом (язык и культура, язык и история, язык и этнос, язык и церковь и т.д.), в основном же социолингвистика занимается изучением особенностей языка разных социальных и возрастных групп (Н.Б, Мечковская). Таким образом, этнолингвистика и социолингвистика - это принципиально разные науки. Если этнолингвистика оперирует преимущественно исторически значимыми данными и стремится в современном материале обнаружить исторические факты того или иного этноса, а социолингвистика рассматривает исключительно материал сегодняшнего дня, то лингвокультурология исследует и исторические, и современные языковые факты сквозь призму духовной культуры [Столович 2002]. Лингвострановедение - это дидактический аналог социолингвистики, развивающий идею о необходимости слияния обучения иностранному языку как совокупности форм выражения с изучением общественной и культурной жизни носителей языка [там же]. По мнению Ю.Е. Прохорова лингвострановедение - методическая дисциплина, реализующая практику отбора и презентации в языковом учебном процессе сведений о национально-культурной специфике речевого общения русской языковой личности с целью обсечения коммуникативной компетенции иностранцев, изучающих русский язык [Прохоров 1995: 64]. Е.М. Верещагин и В.Г. Костомаров, сформулировали этот аспект преподавания языков следующим образом: «две национальные культуры никогда не совпадают полностью, - это следует из того, что каждая состоит из национальных и интернациональных элементов. Совокупности совпадающих (интернациональных) и расходящихся (национальных) единиц для каждой пары сопоставляемых культур будут различными. Поэтому неудивительно, что приходится расходовать время и энергию на усвоение не только плана выражения неко- 12

13 торого языкового явления, но и плана содержания, т. е. надо вырабатывать в сознании обучающихся понятия о новых предметах и явлениях, не находящих аналогии ни в их родной культуре, ни в их родном языке. Следовательно, речь идет о включении элементов страноведения в преподавание языка, но это включение качественно иного рода по сравнению с общим страноведением. Так как мы говорим о соединении в учебном процессе языка и сведений из сферы национальной культуры, такой вид преподавательской работы предлагается назвать лингвострановедческим преподаванием» [Верещагин, Костомаров 1990: 30] Мир изучаемого языка как дисциплина, неразрывно связанная с преподаванием иностранных языков, сосредоточен на изучении совокупности внеязыковых фактов (в отличие от двух предшествующих понятий), то есть тех социокультурных структур и единиц, которые лежат в основе языковых структур и единиц и отражаются в этих последних. Иными словами, в основе научной дисциплины «мир изучаемого языка» лежит исследование социокультурной картины мира, нашедшей свое отражение в языковой картине мира. Картина мира окружающего носителей языка, не просто отражается в языке, она и формирует язык и его носителя, и определяет особенности речеупотребления. Вот почему без знания мира изучаемого языка невозможно изучать язык как средство общения. Его можно изучать как копилку, способ хранения и передачи культуры то есть как мертвый язык. Живой язык живет в мире его носителей. Изучение его без знания этого мира превращает живой язык в мертвый, то есть лишает учащегося возможности пользоваться этим языком как средством общения. Именно этим, по-видимому, объясняются все неудачи с искусственными языками. Даже наиболее известный из них не получает распространения и обречен на умирание в первую очередь потому, что за ним нет живительной почвы - культуры носителя [Столович 2002]. Взаимоотношения лингвострановедения и лингвокультурологии разъясняет В.В. Воробьев: «Соотношение понятий лингвокультурологии и лингвострановедения представляется сегодня достаточно сложным, а теоретическое 13

14 осмысление - принципиально важным по ряду причин, прежде всего потому, что все возрастающий интерес к проблеме языка и культуры делает настоятельно необходимым уточнение источников, параметров, методов исследования, понятий, входящих в ее сферу терминологического инвентаря. Обращение к лингвокультурологии не является изменой ставшему уже традиционным лингвострановедческому аспекту преподавания русского языка, методическое звучание идеи которого мы принимаем, а вызвано и обусловлено, прежде всего, настоятельными потребностями и переоценкой некоторых лингвометодических ценностей проблемы языка и культуры» [Воробьев 1997: 36-37]. Таким образом, лингвокультурология - это комплексная научная дисциплина, а лингвострановедение её прикладной аспект, практическая реализация, основа для диалога культур при изучении иностранных языков [Там же]. Составной частью этнолингвистики, в понимании Н.И. Толстого, является лингвофольклористика. Лингвофольклористика сложилась в филологии во второй половине XX столетия на базе основополагающих работ П.Г. Богатырева, А.Н. Веселовского, А.П. Евгеньевой, И.А. Оссовецкого и А.А. Потебни. Таким образом, исследование языка фольклора в России имеет свои традиции. В настоящее время в области лингвофольклористики работают группы ученых в Курске, Воронеже, Петрозаводске. Лингвофолыслористика, являясь областью филологических знаний о языке фольклора, начала достаточно активно развиваться в 60-е годы XX века и оформилась как самостоятельная научная дисциплина в последние десятилетия. Термин «лингвофольклористика», введенный курским ученым Л.Т. Хроленко, покрывает область исследований, непосредственным объектом которых является фольклорный текст (общий объект с фольклористикой), а важнейшей лингвистической задачей - описание языка фольклора. Элементы фольклорного текста могут быть объектом описания нескольких наук: истории языка в соединении с диалектологией, этнолингвистики, стилистики, фольклористики, или лингвофольклористики. Взаимоотношения между науками, участвующими в описании фольклорного текста, определяются задачами описания. Если задачей 14

15 является исследование того, как народный менталитет отражен в языковых стереотипах, то фольклор, наряду с этнографическими данными, является источником и материалом описания, выполненного в рамках этнолингвистики. Если же задачей является описание языка фольклора, структуры фольклорного текста, фольклорной картины мира, то можно говорить о лингвофольклористическом исследовании. Предмет изз^ения лингвофольклористики - фольклорный текст как форма реализации иерархически выстроенных смыслов, выраженных во всех исследуемых жанрах. Фольклорный текст - закодированное сообщение, понимание которого требует знания фольклорного кода как способа символизации. Поэтому при построении модели мифологических представлений народа необходимо изучение фольклорной лексики, в данном случае единиц из русских народных сказок. Предмет лингвофольклористики находится на скрещении поэтики и этнографии, поэтому результаты исследований могут внести вклад в обе эти науки. Однако само название направления говорит, прежде всего, о теснейшей связи с фольклористикой. Современная лингвистика своими методами и результатами может помочь решить собственно фольклористические проблемы. Так для понимания эстетических принципов фольклорного видения мира большое значение имеют лингвистические работы по текстообразованию [Артеменко 1988]. Во многих работах непосредственно связанных с рассмотрением проблематики взаимосвязи языка и культуры, использовался термин «лингвокультурология / лингвокультуроведение»: например, предлагалось вьщелить «в рамках антропологической программы лингвистических исследований лингвокультурологию, занимающуюся изучением взаимоотношений языка и культуры» [Азнаурова 1989:3-4, Прохоров 1995:37]. Представляется, что вся совокупность культурно-языковой проблематики может быть обозначена как лингвокультуроведение. Термины «лингвокультурология» и «лингвокультуроведение» разграничиваются: первый предполагает сложившуюся науку, такой тип знания, когда на основании имеющихся данных 15

16 и логической структуры данного знания возможны дедуктивные выводы; второй обозначает тип знания, когда важна не строгая дедукция, а эрудиция в предмете [Рождественский 1996: 3]. Лингвокультуроведение можно определить как область научных поисков, которые ориентированы на выявление характера связей и отношений между языком, этническим менталитетом и культурой, так как язык и культура, строго говоря, с действительностью напрямую не связаны и не могут быть связаны. Ландшафтное и иноэтническое окружение преломляются в этническом менталитете, который определяет и национальный характер, и своеобразие национального мировидения и реализуется в фактах культуры - материальной, духовной и художественной. Лингвокультуроведение - междисциплинарная наука, которая выясняет, как в слове аккумулируются культурные смыслы и как слово способствует функционированию культуры. Таким образом, лингвокультуроведение действительно может рассматриваться именно как система обучения иностранному «языку и культуре», причем в нем рассматриваются те аспекты компетенции, которые связаны с совокупностью знаний, н^ьжов и умений, формируемых в процессе обучения определенной дисциплине - культуре страны изучаемого языка, а также способностью к вьшолнению определенной деятельности - межкультурной коммуникации [Глухов, Щукин 1993: 87]. Важность такого подхода не вызывает сомнений, так как, по своей сути, и обучение язьжу направлено на обеспечение коммуникации представителей по меньшей мере двух различных кулыур, однако лингвокулыуроведение не рассматривает именно язьшовую сторону учебного процесса: об этом свидетельствует и содержание проекта программы лингвокультуроведческого обучения, представленного в работе В.П. Фурмановой [Фурманова 1993: ]. Определенные возражения вызывает и предложенная автором единица обучения - «фреймовая пресуппозиция». Во-первых, под фреймом традиционно понимается структура для представления знаний, поэтому его нельзя рассматривать как «определенный запас фоновых знаний» [там же]. «Фрейм - иерархически организованная структура дшшых, которая охватьгоает знания о какой-либо стереотипной си- 16

17 туации или классе ситуаций» [Гончаренко 1984: 7], но не просто сама совокупность этих знаний. Во-вторых, фреймы и пропозициональные структуры рассматриваются как обратимые: «фрейм любого уровня обобщенности может быть адекватно выражен переводом его в пропозициональную структуру, т. е. передан пропозицией, а фреймовая сеть соответственно - системой пропозиций» [Караулов 1987: 194]. Поэтому понятие «фреймовой пресуппозиции» может рассматриваться лишь как предварительно известная участникам общения общая структура представления знаний, что не имеет смысла, так как «фреймовая структура» как раз и является единой (по сути определения) структурой для хранения знаний в сознании человека вне зависимости от языка. Речь, скорее, может идти о той единице, которую А. Вежбицка назвала «культурно-обусловленным сценарием (cultural script)», под которым она понимает некую подсознательную норму, которой носители языка, принадлежащие к определенной культуре, обычно руководствуются. Предложенная В.П. Фурмановой концепция представляет интерес в целом для построения системы обучения иностранному языку (и, естественно, русскому языку как иностранному), так как уточняет место культуроведческих сведений, сопряженных с преподаванием язьша, однако не связана непосредственно с методикой его преподавания, что представляет для нас наибольший интерес [Прохоров 1995: 37]. С этой системой соотносимо и вьщвигаемое В.В, Воробьевым понятие «лингвокультурологии», которое понимается как аспект лингводидактики, рассматривающий проблемы взаимодействия культуры и языка в процессе его функционировшшя, а также описания и преподавания. Согласуясь принципиально с лингвострановедением как системой руководящих принципов решения общеобразовательных и гуманистических задач, лингвокультурология вместе с тем характеризуется рядом специфических призншсов: > во-первых, лингвокультурология сосредоточивает свое внимание преимущественно на раскрытии культурных ценностей, созданных человеком (артефактах); > во-вторых, лингвокультурология характеризуется не избирательным, а целостным подходом к характеристике тех реалий, которые существенны в про- 17

18 цессе социально-культурологического функционирования язьжа, его описания и преподавания; > в-третьих, лингвокультурология ориентируется на обновленную систему культурных ценностей, выдвинутых современной жизнью, полную и объективную их информацию о различных областях культурной жизни России [Воробьев 1993:107]. Удачным с точки зрения соотношения языка и культуры представляется такое определение В.Н. Телия: «Лингвокультурология - новая филологическая дисциплина, которая изучает определенным образом отобранную и организованную совокупность духовных ценностей и опыта языковой личности данной национально-культурной общности, исследует, прежде всего, живые коммуникативные процессы и связь используемых в них языковых выражений с синхронно действующим менталитетом народа» [Степанов 1997: 218]. Теоретические основы лингвокультурологии как новой научной дисциплины основательно рассматриваются в трудах В.В. Воробьева. По его мнению, лингвокультурология, существенно согласуясь в своих принципах изучения объекта с лингвострановедением, характеризуется вместе с тем рядом специфических особенностей: это научная дисциплина синтезирующего типа, пограничная между науками, изучающими культуру, и филологией, а не аспект преподавания языка, как лингвострановедение. Предметом исследования лингвокультурологии являются языковые единицы, которые в определенной культуре приобрели эталонное, символическое, образно-метафорическое значение, закрепленное и зафиксированное в языке. Предметом лингвокультурологии, как отмечает В.В. Воробьев, можно считать материальную и духовную культуру в ее существовании и функционировании, созданную человеком, то есть систему артефактов, все то, что составляет языковую картину мира. Обобщая мнения многих ученых, мы хотели бы высказать наши соображения о том, что существуют такие единицы, которые одновременно принадлежат и языку и культуре, то есть одновременно отражают особенности данно- 1S

19 го языка и специфику данной культуры. Мы называем их лингвокультуроведческими ценными единицами, то есть компонентами, составляющими национальную картину мира, которые, собственно, и считаются предметом лингвокультурологии. В своем исследовании (1997г.) В.В. Воробьев предлагает рассмотреть русскую национальную личность в сопоставительном описании, а также систему лингвокультурем в лингвокультурологических соотносительных полях. Культурологическая проблематика исследования национальной личности представляется настолько сложной, что задача ее адекватного осмысления оказалась эффективной лишь при сопоставительном описании, в которое входит изучение как совпадающих, так и отличительных особенностей выражения когнитивносемантической информации в «языковых картинах мира» на уровне лексикосмысловых отношений методом соотносительных полей. Ведь национальная личность включает в себя общечеловеческое содержание и национальную форму выражения. Национальное в личности выступает как момент выражения общественных идей, как система выразительных средств [Воробьев 1997: ]. Ученый специально выбрал в качестве объекта сопоставления французский характер, поскольку в некоторых аспектах он близок русскому, а в других он резко ему противопоставлен. Предлагаемое В.В. Воробьевым паритетное сопоставление помогает исследователям глубже раскрыть систему обозначений, внутреннюю форму сопоставляемых единиц полей, представить структуру во всей полноте, описать и отметить как совпадающие, так и различающиеся в этой структуре элементы, дать возможность подключить к этому описанию любое число языков и культур. При паритетном сопоставлении, по мнению В.В. Воробьева, «эффективно применять сопоставительно-контрастивную методику, которая: 1) имеет ярко выраженные лингводидактические цели; 2) выявляет наиболее существенные расхождения в языковых структурах в целом и на отдельных ее уровнях; 19

20 3) изучает один язык в «зеркале» другого, что методологически оправдано для прикладного аспекта лингвокультурологии; 4) предлагает единство семасиологического и ономасиологического подхода» [Воробьев 1997: 306]. Лингвокультурологическое поле, по мнению В.В.Воробьева, способ структурной организации языковой модели реальной среды. Язык, являясь знаковой системой, составляет диалектическое единство с мышлением, которое, в свою очередь, отражает динамический процесс познания личностью действительности и формирует знания. А знания, следовательно, есть продукт осмысления народом предметов и явлений действительности, законов природы и общества. Лингвокультурологические же поля - это самостоятельные единицы, представляющие собой относительно замкнутые единства понятийных и словесных полей. Лингвокультурологическое поле «русской национальной личности» как раз и отражает черты национальной психологии, склада ума, мышления русского народа - свойств, которые не являются первичными по отношению к материальной действительности [Воробьев 1997: ]. В качестве единицы описания лингвокультурологического поля ученым принята лингвокультурема, которая включает в себя сегменты и языкового знания и культурного внеязыкового смысла. В презентации исходной материальной культуры как фрагменты поля им были избраны научные парадигмы меры {денежные единицы, единицы счета, измерения), быта {национальные блюда, напитки), и духовной культуры {русская идея, русский характер, менталитет, русская семья, русская душа и др.). Затем в каждой парадигме рассматриваются конкретные лингвокультуремы, например, в парадигме русская кухня можно рассмотреть такие лингвокультуремы, как хлеб, щи, каша, блины, пироги и др. На более высоком, абстрактном уровне ученые рассматривают парадигмы лингвокультурем, представляющих духовную культуру. В.В. Воробьев предлагает лингвокультурологическое описание личности как суммы идей, совокупности ценностей и ментальных характеристик, что позволило представить про- 20

Б3.ДВ.8.2 Язык и культура Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю):

Б3.ДВ.8.2 Язык и культура Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю): Б3.ДВ.8.2 Язык и культура Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю): Общие сведения Культурологии и межкультурных 1. Кафедра коммуникаций, теории

Подробнее

ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ О.Г. Колесник (Каменск-Шахтинский)

ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ О.Г. Колесник (Каменск-Шахтинский) ЯЗЫК КАК СРЕДСТВО МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ О.Г. Колесник (Каменск-Шахтинский) На всем протяжении человеческой истории существовало полярное отношение к другим культурам, подразумевающее как желание постичь

Подробнее

Кудреватых И.П. (Минск, Беларусь) Лингвокультурные особенности фразеологии в практике преподавания русского как иностранного

Кудреватых И.П. (Минск, Беларусь) Лингвокультурные особенности фразеологии в практике преподавания русского как иностранного Кудреватых И.П. (Минск, Беларусь) Лингвокультурные особенности фразеологии в практике преподавания русского как иностранного Фразеология душа национального языка. Наивная картина мира, нашедшая отражение

Подробнее

Л.М. Кузнецова Русская классическая литература как эффективное средство обучения иностранцев русскому языку

Л.М. Кузнецова Русская классическая литература как эффективное средство обучения иностранцев русскому языку 132 Л.М. Кузнецова Русская классическая литература как эффективное средство обучения иностранцев русскому языку Обучение русскому языку иностранных студентов, как известно, ориентировано на реализацию

Подробнее

Вобществе обозначилась острая потребность

Вобществе обозначилась острая потребность 38 ЗНАНИЕ. ПОНИМАНИЕ. УМЕНИЕ 2008 2 ИНТЕГРАЦИЯ НАУКИ И ВЫСШЕГО ОБРАЗОВАНИЯ Г. Н. ТЫННИК Иноязычное профессиональное образование учителя культурологии: цели и содержание Вобществе обозначилась острая потребность

Подробнее

ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В КОНТЕКСТЕ НОВОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПАРАДИГМЫ

ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В КОНТЕКСТЕ НОВОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПАРАДИГМЫ Н. А. Подобедова ЯЗЫКОВОЕ ОБРАЗОВАНИЕ В КОНТЕКСТЕ НОВОЙ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ ПАРАДИГМЫ На современном этапе развития общества высшая профессиональная школа претерпевает значительные преобразования. Особую значимость

Подробнее

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ

ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ ЛИНГВОСТРАНОВЕДЧЕСКИЙ ПОДХОД В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКАМ Т. Н. Чернова (г. М огилев, Беларусь) В настоящее время в методической литературе много говорится об образовательной и воспитательной функциях

Подробнее

ОД.01. ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ

ОД.01. ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ ОБЩИЕ ДИСЦИПЛИНЫ ОД.01. ВВЕДЕНИЕ В ЯЗЫКОЗНАНИЕ Место языка в системе культурно значимых средств коммуникации; способы научного описания языка; история общества и история языка, язык и мысль; язык и культура.

Подробнее

Программа элективного курса «Русские языковые афоризмы»

Программа элективного курса «Русские языковые афоризмы» Программа элективного курса «Русские языковые афоризмы» Рабочая программа курса «Русские языковые афоризмы» (8 класс). Количество часов, отводимых на изучение курса - 35. Количество часов в неделю 1. Пояснительная

Подробнее

Предмет «Основы лингвокультурологии» Утверждено на заседании предметной комиссии, протокол 1 от г. Председатель предметной комиссии

Предмет «Основы лингвокультурологии» Утверждено на заседании предметной комиссии, протокол 1 от г. Председатель предметной комиссии ПРОГРАММА вступительного испытания для поступающих в магистратуру факультета массовых коммуникаций, филологии и политологии Направление 45.04.01 Филология (магистратура, магистерская программа «Язык в

Подробнее

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК КОММУНИКАТИВНОЙ ЕДИНИЦЫ НА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ В ВУЗЕ

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА КАК КОММУНИКАТИВНОЙ ЕДИНИЦЫ НА ПРАКТИЧЕСКИХ ЗАНЯТИЯХ ПО РКИ В ВУЗЕ Авакова Эрика Ромиковна канд. пед. наук, преподаватель Ереванский государственный университет языков и социальных наук им. В.Я. Брюсова г. Ереван, Республика Армения ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА

Подробнее

ОТЗЫВ ОФИЦИАЛЬНОГО ОППОНЕНТА о диссертации Натальи Александровны Стадульской на тему «Товарные знаки в языке и внеязыковой действительности

ОТЗЫВ ОФИЦИАЛЬНОГО ОППОНЕНТА о диссертации Натальи Александровны Стадульской на тему «Товарные знаки в языке и внеязыковой действительности ОТЗЫВ ОФИЦИАЛЬНОГО ОППОНЕНТА о диссертации Натальи Александровны Стадульской на тему «Товарные знаки в языке и внеязыковой действительности Великобритании и США», представленной на соискание ученой степени

Подробнее

ФОРМИРОВАНИЕ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯ КУЛЬТУРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ СЛОВАРЯМИ В СИСТЕМЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ

ФОРМИРОВАНИЕ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯ КУЛЬТУРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ СЛОВАРЯМИ В СИСТЕМЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ ФОРМИРОВАНИЕ НАЧАЛЬНОГО УРОВНЯ КУЛЬТУРЫ ПОЛЬЗОВАНИЯ СЛОВАРЯМИ В СИСТЕМЕ УНИВЕРСАЛЬНЫХ УЧЕБНЫХ ДЕЙСТВИЙ Достовалова Надежда Владимировна, методист по начальным классам МАУ ИМЦ г.томска Согласно приказу

Подробнее

ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ

ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ФОНД ОЦЕНОЧНЫХ СРЕДСТВ ДЛЯ ПРОВЕДЕНИЯ ПРОМЕЖУТОЧНОЙ АТТЕСТАЦИИ ОБУЧАЮЩИХСЯ ПО ДИСЦИПЛИНЕ Общие сведения 1. Кафедра Иностранных языков 2. Направление подготовки 44.03.01 Педагогическое образование. Профиль

Подробнее

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КАК МЕТОД ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ. Е.В. Палеева

КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КАК МЕТОД ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ. Е.В. Палеева УДК: 81 КОНЦЕПТУАЛЬНЫЙ АНАЛИЗ КАК МЕТОД ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ Е.В. Палеева Аспирант кафедры иностранных языков, ассистент кафедры перевода и межкультурной коммуникации e-mail: elenapaleeva@mail.ru

Подробнее

Аннотация к рабочим программам по русскому языку (10-11 классы) Данная рабочая программа по русскому языку (профильный уровень) для учащихся 10 Б

Аннотация к рабочим программам по русскому языку (10-11 классы) Данная рабочая программа по русскому языку (профильный уровень) для учащихся 10 Б Аннотация к рабочим программам по русскому языку (10-11 классы) Данная рабочая программа по русскому языку (профильный уровень) для учащихся 10 Б класса составлена на основе следующих нормативных документов:

Подробнее

Изучение фоновых знаний неотъемлемая часть инновационной педагогики

Изучение фоновых знаний неотъемлемая часть инновационной педагогики УДК 811.161.1 Изучение фоновых знаний неотъемлемая часть инновационной педагогики Т.И. Гринцевич Белорусский государственный аграрный технический университет Трудно представить себе процесс преподавания

Подробнее

АННОТАЦИЯ. дисциплины «Б1.В.ДВ.2 Языки и культура

АННОТАЦИЯ. дисциплины «Б1.В.ДВ.2 Языки и культура АННОТАЦИЯ дисциплины «Б1.В.ДВ.2 Языки и культура Объем трудоемкости: 2 зачетные единицы (72 часа, из них 36 часов аудиторной нагрузки: лекционных 32 ч.; 36 часов самостоятельной работы; 4 часа КСР) Цель

Подробнее

Культуроведческий подход к обучению русскому языку как способ формирования ценностных ориентаций школьников

Культуроведческий подход к обучению русскому языку как способ формирования ценностных ориентаций школьников 98 Методика Т.М. Воителева Культуроведческий подход к обучению русскому языку как способ формирования ценностных ориентаций школьников Рассмотрены цели, содержание обучения, обозначенные в ФГОС, способствующие

Подробнее

История и философия науки

История и философия науки Приложение 2 Аннотации дисциплин основной образовательной программы по направлению подготовки 45.06.01 «Языкознание и литературоведение» профиль «Германские языки» История и философия науки Дисциплина

Подробнее

Keywords: intercultural approach, lingvodidactics, methodology of language teaching.

Keywords: intercultural approach, lingvodidactics, methodology of language teaching. Хосаинова Ольга Сергеевна Преподаватель, кафедра немецкого языка, Московский государственный институт международных отношений (Университет) МИД России ЛИНГВОДИДАКТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ МЕЖКУЛЬТУРНОГО

Подробнее

О.И. Уланович ВЕРБАЛЬНО-СМЫСЛОВОЙ КОНСТРУКТ СОЗНАНИЯ КАК ОЦЕНОЧНОЕ ПОЛЕ МЫШЛЕНИЯ, ОТНОШЕНИЯ, ОБЩЕНИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТИ

О.И. Уланович ВЕРБАЛЬНО-СМЫСЛОВОЙ КОНСТРУКТ СОЗНАНИЯ КАК ОЦЕНОЧНОЕ ПОЛЕ МЫШЛЕНИЯ, ОТНОШЕНИЯ, ОБЩЕНИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Заглавие документа: Уланович О.И. ВЕРБАЛЬНО-СМЫСЛОВОЙ КОНСТРУКТ СОЗНАНИЯ КАК ОЦЕНОЧНОЕ ПОЛЕ МЫШЛЕНИЯ, ОТНОШЕНИЯ, ОБЩЕНИЯ, ДЕЯТЕЛЬНОСТИ // Культурно-психологические закономерности социального развития личности

Подробнее

Наш замечательный ученый Ефим Израилевич Пассов отмечает свой 85-летний юбилей.

Наш замечательный ученый Ефим Израилевич Пассов отмечает свой 85-летний юбилей. Наш замечательный ученый Ефим Израилевич Пассов отмечает свой 85-летний юбилей. Факультет иностранных языков Национального исследовательского государственного университета им. Н. П. Огарева, кафедра немецкой

Подробнее

А.О. Бродзели Текст как лингвострановедческий ресурс обучения речевому общению в преподавании русского языка как иностранного

А.О. Бродзели Текст как лингвострановедческий ресурс обучения речевому общению в преподавании русского языка как иностранного 38 А.О. Бродзели Текст как лингвострановедческий ресурс обучения речевому общению в преподавании русского языка как иностранного Методика преподавания русского языка как иностранного в середине XX в. определила

Подробнее

О понятии «функционально грамотная языковая личность младшего школьника»*

О понятии «функционально грамотная языковая личность младшего школьника»* О понятии «функционально грамотная языковая личность младшего школьника»* Е.А. Ермакова В статье рассматривается актуальность понятия личность младшего школьника», раскрывается его сущность через понятия

Подробнее

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Данная учебная программа по литературе конкретизирует содержание предметных тем образовательного стандарта, дает распределение учебных часов по разделам курса и последовательность

Подробнее

Д.В. Бердникова Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира Человек как субъект познания является носителем определенной системы

Д.В. Бердникова Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира Человек как субъект познания является носителем определенной системы Д.В. Бердникова Языковая картина мира как часть концептуальной картины мира Человек как субъект познания является носителем определенной системы знаний, представлений, мнений об объективной действительности.

Подробнее

генерала армии А.В. Хрулева», кафедра иностранных и русского языков, профессор кафедры. Официальные оппоненты: Дмитриева Ольга Александровна, доктор

генерала армии А.В. Хрулева», кафедра иностранных и русского языков, профессор кафедры. Официальные оппоненты: Дмитриева Ольга Александровна, доктор Заключение диссертационного совета Д 212.027.01 на базе Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования «Волгоградский государственный социально-педагогический

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по литературе Класс

Аннотация к рабочей программе по литературе Класс Аннотация к рабочей программе по литературе 10-11 Класс Нормативнометодические материалы Реализуемый УМК Цели и задачи изучения предмета Срок реализации Место предмета в учебном плане Требования к уровню

Подробнее

факультета, профессор Зав. кафедрой, доц. О.Г. Щеглова Л.Г. Панин. Основная образовательная программа

факультета, профессор Зав. кафедрой, доц. О.Г. Щеглова Л.Г. Панин. Основная образовательная программа Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «Новосибирский национальный исследовательский государственный университет» (Новосибирский

Подробнее

КОНЦЕПТ РУССКАЯ ПРОВИНЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ

КОНЦЕПТ РУССКАЯ ПРОВИНЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ УДК 811.161.1:378 ББК 81.2Рус-9 Цветкова И.В., кандидат педагогических наук, доцент, кафедра русского языка ТвГТУ КОНЦЕПТ РУССКАЯ ПРОВИНЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ОБУЧЕНИЯ РУССКОМУ ЯЗЫКУ КАК ИНОСТРАННОМУ В настоящее

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по литературе, 10 класс (профильный уровень)

Аннотация к рабочей программе по литературе, 10 класс (профильный уровень) Аннотация к рабочей программе по литературе, 10 класс (профильный уровень) Настоящая рабочая программа по литературе для 10 класса составлена на основе федерального компонента Государственного стандарта

Подробнее

Аннотация рабочей программы дисциплины

Аннотация рабочей программы дисциплины Аннотация рабочей программы дисциплины Б3.Б10 Русское устное народное творчество Направление подготовки 032700.62 «Филология» профиль «Отечественная филология (русский язык и русская литература)» очная

Подробнее

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «НОВОСИБИРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ» ПРОГРАММА вступительных испытаний по направлению

Подробнее

Аннотации к рабочим программам по русскому языку и литературе

Аннотации к рабочим программам по русскому языку и литературе Аннотации к рабочим программам по русскому языку и литературе 5 класс Содержание курса русского языка в основной школе обусловлено общей нацеленностью образовательного процесса на достижение метапредметных,

Подробнее

Факультет филологический (название факультета) Кафедра прикладной лингвистики (название кафедры) Курс (курсы) 3 5. Семестр (семестры) 5 9.

Факультет филологический (название факультета) Кафедра прикладной лингвистики (название кафедры) Курс (курсы) 3 5. Семестр (семестры) 5 9. Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан филологического ф-та профессор И.С. Ровдо (подпись) (дата утверждения) Регистрационный УД- /р. Спецсеминар «Лингвокультуроведческий аспект в преподавании

Подробнее

Современные требования к подготовке учащихся по русскому языку в период введения ФГОС ООО. Учитель русского языка и литературы: Жданова Е.В.

Современные требования к подготовке учащихся по русскому языку в период введения ФГОС ООО. Учитель русского языка и литературы: Жданова Е.В. Современные требования к подготовке учащихся по русскому языку в период введения ФГОС ООО Учитель русского языка и литературы: Жданова Е.В. Базовые документы Федеральный образовательный государственный

Подробнее

Требования к вступительному испытанию «Творческий конкурс» для поступающих на специальность «Литературное творчество»

Требования к вступительному испытанию «Творческий конкурс» для поступающих на специальность «Литературное творчество» Требования к вступительному испытанию «Творческий конкурс» для поступающих на специальность «Литературное творчество» Программа вступительного экзамена «Творческий конкурс» для поступающих на специальность

Подробнее

М.А. КОНЦЕПТ КАК ОСНОВНАЯ ФОРМА МЫСЛИТЕЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ В СВЕТЕ НОВЕЙШИХ КОГНИТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ

М.А. КОНЦЕПТ КАК ОСНОВНАЯ ФОРМА МЫСЛИТЕЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ В СВЕТЕ НОВЕЙШИХ КОГНИТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ Тихоненко М.А. КОНЦЕПТ КАК ОСНОВНАЯ ФОРМА МЫСЛИТЕЛЬНЫХ ПРОЦЕССОВ В СВЕТЕ НОВЕЙШИХ КОГНИТИВНЫХ ИССЛЕДОВАНИЙ Ставропольский филиал Краснодарского университета МВД Российской Федерации В данной статье рассматривается

Подробнее

ةغللات ييقطا لا رظ ةهجو يه ةيسورلا ةغللا يف ةيىغللا تاراثعلا تادرفول ي طىلا يفاقثلا ة اجلا ةيترعلا

ةغللات ييقطا لا رظ ةهجو يه ةيسورلا ةغللا يف ةيىغللا تاراثعلا تادرفول ي طىلا يفاقثلا ة اجلا ةيترعلا Национально-культурный аспект фразеологических единиц русского языка с точки зрения носителя арабского الجا ة الثقافي الىط ي لوفردات العثارات اللغىية في اللغة الروسية هي وجهة ظر ال اطقيي تاللغة العرتية

Подробнее

Вопросы истории языка в филологическом образовании школьников

Вопросы истории языка в филологическом образовании школьников МОУ Вятская православная гимназия во имя преподобного Трифона Вятского г. Кирова Вопросы истории языка в филологическом образовании школьников Е.Н.Мошкина, кандидат филологических наук, доцент Профильное

Подробнее

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ КАК ОДИН ИЗ ПУТЕЙ ПОПОЛНЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО СОСТАВА ЯЗЫКА

ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ КАК ОДИН ИЗ ПУТЕЙ ПОПОЛНЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО СОСТАВА ЯЗЫКА ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКАЯ ДЕРИВАЦИЯ КАК ОДИН ИЗ ПУТЕЙ ПОПОЛНЕНИЯ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОГО СОСТАВА ЯЗЫКА И. М. Буряк Астраханский инженерно-строительный институт г. Астрахань, Россия Фразеология как микросистема, входящая

Подробнее

М.В. Веккессер, Д.Н. Копылова Лесосибирский педагогический институт филиал ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» г. Лесосибирск, Россия

М.В. Веккессер, Д.Н. Копылова Лесосибирский педагогический институт филиал ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» г. Лесосибирск, Россия УДК 81'23 М.В. Веккессер, Д.Н. Копылова Лесосибирский педагогический институт филиал ФГОУ ВПО «Сибирский федеральный университет» г. Лесосибирск, Россия ИНТЕРПРЕТАЦИЯ КОНЦЕПТА «РОДИНА» ЧЕРЕЗ АССОЦИАТЫ

Подробнее

Восточные языки. Бакалавры

Восточные языки. Бакалавры Восточные языки Бакалавры Распределение по семестрам 1 Философия 4 2.0 2 Религиоведение 6 2.0 3 Этика 3 1.0 4 Эстетика 3 1.0 5 История Украины 2 3.0 6 Правоведение 5 3.0 7 Экономическая теория 6 3.0 8

Подробнее

Лингвокультурология в системе гуманитарного знания

Лингвокультурология в системе гуманитарного знания Лингвокультурология в системе гуманитарного знания Е.Н. Лучинина ТВЕРСКОЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ В последнее время в отечественной лингвистике появилось большое количество работ, посвященных лингвокультурологической

Подробнее

АННОТАЦИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Языковая антропология

АННОТАЦИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Языковая антропология АННОТАЦИЯ УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ Языковая антропология Направление подготовки 45.03.02 Лингвистика Профиль подготовки «Теория и практика межкультурной коммуникации» 1. Цели и задачи освоения дисциплины Целью

Подробнее

УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО

УСТНОЕ НАРОДНОЕ ТВОРЧЕСТВО Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Алтайская государственная академия культуры и искусств» Факультет художественного творчества Кафедра теории

Подробнее

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА «Связи с общественностью» Москва 2010 г.

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА «Связи с общественностью» Москва 2010 г. МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ «РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ТУРИЗМА И СЕРВИСА»

Подробнее

АННОТАЦИЯ ПРОГРАММЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ. Практический курс русского языка как иностранного для бакалавровфилологов.

АННОТАЦИЯ ПРОГРАММЫ ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ. Практический курс русского языка как иностранного для бакалавровфилологов. Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего образования «Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина» Факультет

Подробнее

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ)

РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ (МОДУЛЯ) МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Мурманский государственный гуманитарный университет» (МГГУ) РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по литературе 10 класс

Аннотация к рабочей программе по литературе 10 класс Аннотация к рабочей программе по литературе 10 класс Данная программа составлена на основе Федерального базисного учебного плана для образовательных учреждений Российской Федерации, которая предусматривает

Подробнее

СТРУКТУРА ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ

СТРУКТУРА ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ УДК: 373.3 СТРУКТУРА ПСИХОЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ КОМПЕТЕНЦИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ С.А. Тигина старший преподаватель кафедры педагогики e-mail: tigina@insto.ru Восточная экономико-юридическая гуманитарная академия

Подробнее

АННОТАЦИИ программ учебных дисциплин по программе аспирантуры Культурология Научная специальность Теория и история культуры

АННОТАЦИИ программ учебных дисциплин по программе аспирантуры Культурология Научная специальность Теория и история культуры АННОТАЦИИ программ учебных дисциплин по программе аспирантуры 51.06.01 Культурология Научная специальность 24.00.01 Теория и история культуры 1. Аннотация примерной программы дисциплины «История и философия

Подробнее

Аннотация к рабочей программе дисциплины Русский язык и литература

Аннотация к рабочей программе дисциплины Русский язык и литература Аннотация к рабочей программе дисциплины Русский язык и литература Рабочая программа предназначена для изучения дисциплины «Русский язык и литература» в профессиональных образовательных организациях, реализующих

Подробнее

ФИЛОЛОГИЯ И ЛИНГВИСТИКА К ВОПРОСУ О ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ

ФИЛОЛОГИЯ И ЛИНГВИСТИКА К ВОПРОСУ О ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ В ПРОЦЕССЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ ФИЛОЛОГИЯ И ЛИНГВИСТИКА Погудина Виктория Валентиновна студентка Агапова Елена Анатольевна д-р филол. наук, доцент ФГАОУ ВПО «Южный федеральный университет» г. Ростов-на-Дону, Ростовская область К ВОПРОСУ

Подробнее

Аннотация рабочей программы Русский язык ( 8-9 класс)

Аннотация рабочей программы Русский язык ( 8-9 класс) Аннотация рабочей программы Русский язык ( 8-9 класс) Статус документа Настоящая Рабочая программа курса русского языка для основной общеобразовательной школы (V-IX классы) создана на основе Примерной

Подробнее

Н.П. Нефёдова ИСТОРИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕОРИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В лингвистике существует понятие языковая картина мира, т.е. исторически сложившаяся

Н.П. Нефёдова ИСТОРИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕОРИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В лингвистике существует понятие языковая картина мира, т.е. исторически сложившаяся Н.П. Нефёдова ИСТОРИЯ ФОРМИРОВАНИЯ ТЕОРИИ ЯЗЫКОВОЙ КАРТИНЫ МИРА В лингвистике существует понятие языковая картина мира, т.е. исторически сложившаяся в обыденном сознании народа и отразившаяся в языке совокупность

Подробнее

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ

АННОТАЦИЯ РАБОЧЕЙ ПРОГРАММЫ ДИСЦИПЛИНЫ МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Московский государственный лингвистический

Подробнее

Становление методической концепции развития речевой деятельности учащихся Фёдора Ивановича Буслаева

Становление методической концепции развития речевой деятельности учащихся Фёдора Ивановича Буслаева Матвеева О.С., научный руководитель декан, доктор педагогических наук, доцент Рябухина Е.А. (Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет, г.пермь) Становление методической концепции

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по истории древнего мира 5 класс (ФГОС)

Аннотация к рабочей программе по истории древнего мира 5 класс (ФГОС) Аннотация к рабочей программе по истории древнего мира 5 класс (ФГОС) Рабочая программа составлена на основе фундаментального ядра содержания общего образования (раздел «История»), требований Федерального

Подробнее

АННОТАЦИЯ К РАБОЧИМ ПРОГРАММАМ ПО ЛИТЕРАТУРЕ

АННОТАЦИЯ К РАБОЧИМ ПРОГРАММАМ ПО ЛИТЕРАТУРЕ АННОТАЦИЯ К РАБОЧИМ ПРОГРАММАМ ПО ЛИТЕРАТУРЕ Рабочие программы по русской литературе для школ с родным (нерусским) и русским (неродным) языком обучения составлены на основе: 1) Федерального компонента

Подробнее

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ Федеральное агентство по образованию Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский федеральный университет» УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ

Подробнее

ПРЕДМЕТНЫЙ ЦИКЛ «ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА»

ПРЕДМЕТНЫЙ ЦИКЛ «ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА» ПРЕДМЕТНЫЙ ЦИКЛ «ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА» 1. Языковая и литературная компетенция Выпускник основной школы: 1) осознает значение русского языка как носителя национальной культуры и средства общения во всех сферах

Подробнее

1. Пояснительная записка

1. Пояснительная записка Аннотация рабочей программы дисциплины Практический курс перевода первого иностранного языка Уровень основной образовательной программы: бакалавриат Направление подготовки: 45.03.02 Лингвистика Профили:

Подробнее

ББК Ш107.7 УДК ПЕРЕВОД В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: СИСТЕМА ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ

ББК Ш107.7 УДК ПЕРЕВОД В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: СИСТЕМА ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ ББК Ш107.7 УДК 81 255.4 ПЕРЕВОД В АСПЕКТЕ МЕЖКУЛЬТУРНОЙ КОММУНИКАЦИИ: СИСТЕМА ФОНОВЫХ ЗНАНИЙ Н.В. Лелекова Рассмотрены подходы в определении понятия «фоновые знания». Подчеркивается важность фоновых знаний

Подробнее

ОТЗЫВ ВЕДУЩЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ -

ОТЗЫВ ВЕДУЩЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ - «УТВЕРЖДАЮ» Ректор Федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего професщонального образования «Адыгейски^^сударств^нный университет», ОТЗЫВ ВЕДУЩЕЙ ОРГАНИЗАЦИИ - ФГБОУ ВПО

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по литературе

Аннотация к рабочей программе по литературе Аннотация к рабочей программе по литературе Класс: 5 Уровень изучения учебного материала: базовый УМК, учебник: Рабочая программа составлена в соответствии с обязательным минимумом содержания литературного

Подробнее

самом тексте диссертации есть указания на то, что в качестве таких источников выступали и научные тексты, и публицистика. Теоретическая значимость

самом тексте диссертации есть указания на то, что в качестве таких источников выступали и научные тексты, и публицистика. Теоретическая значимость 1 ОТЗЫВ официального оппонента о диссертации Павлиновой Ольги Викторовны «Лингвистическое портретирование лексемы «словно» в современном русском языке», представленной на соискание ученой степени кандидата

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по литературе (ФГОС)

Аннотация к рабочей программе по литературе (ФГОС) Аннотация к рабочей программе по литературе (ФГОС) Рабочая программа по литературе для 5-9 класса составлена на основе Фундаментального ядра содержания общего образования и Требований к результатам основного

Подробнее

Лекция 5. Сознание как высший уровень развития психики. Сознание и бессознательное 5.2 Сознание, его сущность и структура

Лекция 5. Сознание как высший уровень развития психики. Сознание и бессознательное 5.2 Сознание, его сущность и структура Лекция 5. Сознание как высший уровень развития психики. Сознание и бессознательное 5.2 Сознание, его сущность и структура Психика как отражение действительности в мозгу человека характеризуется разными

Подробнее

АННОТАЦИЯ актуальность

АННОТАЦИЯ актуальность АННОТАЦИЯ выпускной квалификационной работы студентки IV курса Института международного сервиса, туризма и иностранных языков ФГБОУ ВО «ПГУ» Петренко Дарьи Петровны на тему «ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ

Подробнее

Отзыв официального оппонента на диссертацию Татьяны Викто- ровны Регер «Компьютерная поддержка

Отзыв официального оппонента на диссертацию Татьяны Викто- ровны Регер «Компьютерная поддержка Отзыв официального оппонента на диссертацию Татьяны Викторовны Регер «Компьютерная поддержка воспитания ценностных отношений у подростков во внеурочной деятельности», представленную на соискание ученой

Подробнее

Семантическая динамика значения слова в немецкоязычном юмористическом контексте

Семантическая динамика значения слова в немецкоязычном юмористическом контексте German Philology Elena Ens Семантическая динамика значения слова в немецкоязычном юмористическом контексте Diploma Thesis 2 Содержание Введение..4-6 Глава I Об основных терминах, принятых в работе 1 Термины

Подробнее

ресурс]. URL: (дата доступа: ). 1. Социокультурные знания формируются в результате социального и

ресурс]. URL:  (дата доступа: ). 1. Социокультурные знания формируются в результате социального и 53 Всероссийский круглый стол «Формирование и совершенствование поликультурной языковой личности специалистов средствами родного, русского и иностранного языков», 30 октября 2014 г. : [сборник материалов]

Подробнее

Фонд тестовых заданий

Фонд тестовых заданий Фонд тестовых заданий ВАРИАНТ 1 I 1. Основателем теории МКК считается: а) С.Г. Тер-Минасова, б) А.П. Садохин, в) Э. Холл, г) Г. Хофстеде. 2. Полихронными называются культуры, в которые а) в один отрезок

Подробнее

АННОТАЦИЯ К рабочей программе Дисциплины «Стилистика и литературное редактирование»

АННОТАЦИЯ К рабочей программе Дисциплины «Стилистика и литературное редактирование» АННОТАЦИЯ К рабочей программе Дисциплины «Стилистика и литературное редактирование» Курс «Стилистика и литературное редактирование» входит в круг общих профессиональных дисциплин и является важной частью

Подробнее

Аннотация к рабочей программе дисциплины «Основы духовно-нравственной культуры народов России» 5 класс Рабочая программа составлена на основе

Аннотация к рабочей программе дисциплины «Основы духовно-нравственной культуры народов России» 5 класс Рабочая программа составлена на основе Аннотация к рабочей программе дисциплины «Основы духовно-нравственной культуры народов России» 5 класс Рабочая программа составлена на основе программы комплексного учебного предмета «Основы духовно-нравственной

Подробнее

Аннотация рабочей программы дисциплины «Иностранный язык»

Аннотация рабочей программы дисциплины «Иностранный язык» Аннотация рабочей программы дисциплины «Иностранный язык» Цель курса достижение практического владения языком, позволяющего использовать его в научной работе. В результате обучающийся должен приобрести

Подробнее

Ротарь Анна Борисовна Аспирант, преподаватель Кафедры Современных Языков Государственный Институт Непрерывного Образования, Кишинев, Молдова

Ротарь Анна Борисовна Аспирант, преподаватель Кафедры Современных Языков Государственный Институт Непрерывного Образования, Кишинев, Молдова Ротарь Анна Борисовна Аспирант, преподаватель Кафедры Современных Языков Государственный Институт Непрерывного Образования, Кишинев, Молдова Идеальной классической целью процесса обучения иностранному

Подробнее

XIII Конгресс МАПРЯЛ "Русский язык и литература в пространстве мировой культуры" (13-20 сентября 2015 г., г. Гранада, Испания)

XIII Конгресс МАПРЯЛ Русский язык и литература в пространстве мировой культуры (13-20 сентября 2015 г., г. Гранада, Испания) XIII Конгресс МАПРЯЛ "Русский язык и литература в пространстве мировой культуры" (13-20 сентября 2015 г., г. Гранада, Испания) Polilog. Studia Neofilologiczne nr 4, 361-364 2014 «Русский язык и литература

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по Русскому языку

Аннотация к рабочей программе по Русскому языку Аннотация к рабочей программе по Русскому языку Пояснительная записка Рабочая программа по русскому языку для 9 класса очно-заочной формы обучения разработана с учетом требований следующих нормативных

Подробнее

Аннотации рабочих программ дисциплин (модулей)

Аннотации рабочих программ дисциплин (модулей) Аннотации рабочих программ дисциплин (модулей) Аннотации к рабочим программам дисциплин основной образовательной программы, направление подготовки: 39.06.01 «Социологические науки», профиль подготовки:

Подробнее

Приложение. Методология лингвистического научного исследования. Культура речевого общения (английский язык)

Приложение. Методология лингвистического научного исследования. Культура речевого общения (английский язык) Приложение Институт/ подразделение Направление (код, наименование) Образовательная программа (Магистерская программа) Описание образовательной программы Институт социально-политических наук/ Кафедра иностранных

Подробнее

ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Лектор Федосюк Михаил Юрьевич Целевая аудитория Цель курса Основные задачи курса

ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Лектор Федосюк Михаил Юрьевич Целевая аудитория Цель курса Основные задачи курса ОБЩЕЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ Лектор докт. филол. наук проф. Федосюк Михаил Юрьевич Целевая аудитория IV курс отд. ЛМКК Цель курса состоит в том, чтобы познакомить студентов с основами концептуальной системы современного

Подробнее

Контактоустанавливающая функция языка и сферы ее проявления

Контактоустанавливающая функция языка и сферы ее проявления Контактоустанавливающая функция языка и сферы ее проявления С. Л. Нистратова (Италия), 2001 В последние годы в современной лингвистике, отличающейся антропоцентризмом, внимание сосредоточено не столько

Подробнее

Предметная программа «Русский язык в основной школе». Общие положения.

Предметная программа «Русский язык в основной школе». Общие положения. Нарва Narva6.kool Школьная предметная программа обучения в основной школе Предметная программа «Русский язык в основной школе». Общие положения. 2011 год. II.Предметная программа «Русский язык в основной

Подробнее

Аннотации к рабочим программам по русскому языку 5-9 классы на чебный год

Аннотации к рабочим программам по русскому языку 5-9 классы на чебный год Аннотации к рабочим программам по русскому языку 5-9 классы на 2015-2016чебный год Аннотация к рабочим программам по русскому языку 5-9 классов по программе М Г Баранова,Т А Ладыженской.и др Рабочие программы

Подробнее

К ВОПРОСУ О СТАТУСЕ ТЕРМИНА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ

К ВОПРОСУ О СТАТУСЕ ТЕРМИНА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ Приступа Н. Н. К ВОПРОСУ О СТАТУСЕ ТЕРМИНА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ Лингвистика наука изначально социальная. Сущностные функции языка, как известно, проявляются в прикладных языково-речевых функциях,

Подробнее

РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ. 5 класс. Словесность, в широком смысле слова, это словесное творчество, способность описывать с помощью языка людей, предметы,

РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ. 5 класс. Словесность, в широком смысле слова, это словесное творчество, способность описывать с помощью языка людей, предметы, РУССКАЯ СЛОВЕСНОСТЬ. 5 класс. Словесность, в широком смысле слова, это словесное творчество, способность описывать с помощью языка людей, предметы, картины, повествовать о человеческих поступках и событиях,

Подробнее

Аннотация к рабочей программе по русскому языку (5 9 классы) Рабочая программа составлена на основе Федерального компонента государственного

Аннотация к рабочей программе по русскому языку (5 9 классы) Рабочая программа составлена на основе Федерального компонента государственного Аннотация к рабочей программе по русскому языку (5 9 классы) Рабочая программа составлена на основе Федерального компонента государственного стандарта основного общего образования и Программы для общеобразовательных

Подробнее

Н.Ю. Павловская (Минск, МГЛУ) ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ СЛОВАРЯ КОНЦЕПТОВ

Н.Ю. Павловская (Минск, МГЛУ) ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ СЛОВАРЯ КОНЦЕПТОВ Н.Ю. Павловская (Минск, МГЛУ) ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ СОЗДАНИЯ СЛОВАРЯ КОНЦЕПТОВ Будучи одним из самых преданных когнитологии и принципиальных в отношении развития белорусской когнитивной лингвистики

Подробнее

ОТЗЫВ Актуальность диссертационного исследования И.В. Тележко актуальна

ОТЗЫВ Актуальность диссертационного исследования И.В. Тележко актуальна ОТЗЫВ официального оппонента, доктора педагогических наук, профессора Тамары Сергеевны Серовой о диссертации Тележко Ирины Владиленовны «Интегративная модель формирования социокультурной компетенции переводчика

Подробнее

Литература. Общая характеристика программы

Литература. Общая характеристика программы Литература Общая характеристика программы Примерная программа по литературе для основной школы составлена на основе Фундаментального ядра содержания общего образования и Требований к результатам основного

Подробнее

Рабочая программа дисциплины «Русская диалектология» Направление подготовки Педагогическое образование. Профили «Русский язык», «Литература»

Рабочая программа дисциплины «Русская диалектология» Направление подготовки Педагогическое образование. Профили «Русский язык», «Литература» МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОУ ВПО «Славянский-на-Кубани государственный педагогический институт» Факультет филологии «УТВЕРЖДАЮ» и.о. ректора СГПИ Яценко А.И. 011 r. Рабочая

Подробнее

Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю):

Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю): Б3.В.15 Социолингвистика Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации обучающихся по дисциплине (модулю): Общие сведения 1. Кафедра Социальных наук 2. Направление подготовки 040100.62

Подробнее

Избранные работы по языкознанию и филологии

Избранные работы по языкознанию и филологии Федеральное агентство по образованию Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Петрозаводский государственный университет З. К. Тарланов Избранные работы по языкознанию

Подробнее

Программа спецкурса «Английские детские народные стихи и песни» (5класс)

Программа спецкурса «Английские детские народные стихи и песни» (5класс) Муниципальное общеобразовательное учреждение «Бардымская гимназия» Рассмотрено на заседании школьного методического совета МОУ «Бардымская гимназия» от 20 г. «Утверждаю» Научный руководитель Рябухин В.В.

Подробнее

готовностью принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию;

готовностью принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию; 1 ОК-5 способностью к осознанию значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принимать нравственные обязательства по отношению к окружающей природе,

Подробнее

АННОТАЦИИ. обучения магистрантов по направлению Машиностроение

АННОТАЦИИ. обучения магистрантов по направлению Машиностроение АННОТАЦИИ обучения магистрантов по направлению 150700.68- Машиностроение с подготовкой к научно-исследовательской и педагогической деятельности по программе Машины и технология сварочного производства

Подробнее

таможенного дела в их профессиональной деятельности как одной из

таможенного дела в их профессиональной деятельности как одной из ОТЗЫВ официального оппонента доктора педагогических наук, доцента Апанасюк Ларисы Ахунжановны о диссертации Гордиенко Евгении Алексеевны «Формирование готовности к профессиональноориентированному иноязычному

Подробнее