Коробка управления, система управления и распределитель

Save this PDF as:
 WORD  PNG  TXT  JPG

Размер: px
Начинать показ со страницы:

Download "Коробка управления, система управления и распределитель"

Транскрипт

1 Коробка управления, система Инструкция по эксплуатации Additional languages

2 Содержание 1 Общие сведения Производитель Данные инструкции по эксплуатации Дополнительные документы Соответствие нормам и предписаниям Пояснение символов Символы в инструкции по эксплуатации Предупредительные указания Символы на приборе Указания по технике безопасности Хранение инструкции по эксплуатации Безопасное применение Переоборудование и конструктивные изменения Функция и конструкция устройства Функция Технические данные Транспортировка и хранение Монтаж и установка Размеры / монтажные размеры Монтаж / демонтаж, рабочее положение Монтаж Ввод в эксплуатацию Эксплуатация Уход, техническое обслуживание, ремонт Cодержание в исправном состоянии Техническое обслуживание Ремонт Возврат Очистка Утилизация Принадлежности и запасные детали Коробка управления, система

3 1 Общие сведения 1.1 Производитель R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof Waldenburg Германия Тел.: Факс: Интернет: Электр. 1.2 Данные инструкции по эксплуатации Ид.- : Номер публикации: Версия аппаратного обеспечения:неприменимо Версия программного обеспечения:неприменимо Общие сведения Издание на английском языке является оригинальной инструкцией по эксплуатации. Оно имеет юридическую силу при разрешении любых правовых вопросов. 1.3 Дополнительные документы Технический паспорт Дополнительные языки см. на сайте Соответствие нормам и предписаниям См. сертификаты и сертификат соответствия ЕС: 2 Пояснение символов 2.1 Символы в инструкции по эксплуатации Символ Значение Советы и рекомендации по эксплуатации прибора Опасность общего характера Опасность, вызванная наличием взрывоопасной атмосферы Опасность от деталей, находящихся под напряжением Коробка управления, система 3

4 Пояснение символов 2.2 Предупредительные указания Необходимо обязательно следовать предупреждающим указаниям, чтобы свести к минимуму риски, обусловленные конструкцией и эксплуатацией. Предупреждающие указания имеют следующую структуру: Сигнальное слово:, ВНИМАНИЕ, ОСТОРОЖНО, УКАЗАНИЕ Вид и источник опасности/ущерба Последствия опасности Принятие контрмер для предотвращения опасности/ущерба 2.3 Символы на приборе Опасность для персонала Несоблюдение указания приводит к тяжелым или смертельным травмам. ВНИМАНИЕ Опасность для персонала Несоблюдение указания может привести к тяжелым или смертельным травмам. ОСТОРОЖНО Опасность для персонала Несоблюдение указания может привести к незначительным или легким травмам. УКАЗАНИЕ Предотвращение материального ущерба Несоблюдение указания может привести к повреждению прибора и/или его окружения. Символ Значение Маркировка CE согласно действительной на данный момент директиве E E00 Согласно маркировке прибор сертифицирован для взрывоопасных участков. Вход 15649E00 Выход 15648E00 4 Коробка управления, система

5 3 Указания по технике безопасности Указания по технике безопасности 3.1 Хранение инструкции по эксплуатации Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации и сохраните ее на месте установки прибора. Следуйте указаниям в соответствующих документах и инструкциях по эксплуатации подключаемых приборов. 3.2 Безопасное применение Прочтите указания по технике безопасности, содержащиеся в данной инструкции по эксплуатации, и следуйте им! Используйте прибор только по назначению и только для допустимой цели применения. Мы не несем ответственность за ущерб, возникший в результате неправильного или недопустимого использования, а также вследствие несоблюдения данной инструкции по эксплуатации. Перед монтажом и вводом в эксплуатацию убедитесь в том, что прибор не имеет повреждений. Работы на приборе (монтаж, уход, техническое обслуживание, устранение неисправностей) должны производиться только уполномоченным персоналом, прошедшим соответствующее обучение. При монтаже и эксплуатации учитывайте технические данные (параметры и расчетные условия эксплуатации) на табличках типа и данных, а также на указательных табличках на приборе. При наличии условий эксплуатации, не совпадающих с техническими данными, необходимо обязательно связаться с фирмой R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 3.3 Переоборудование и конструктивные изменения Опасность вследствие переоборудования и конструктивных изменений прибора! смертельного исхода! Не переоборудовать и не изменять прибор. Материальная ответственность и гарантия не распространяются на ущерб, возникший в результате переоборудования и конструктивных изменений. 4 Функция и конструкция устройства Опасность вследствие применения не по назначению! смертельного исхода! Использовать прибор исключительно согласно условиям эксплуатации, определенным в данной инструкции по эксплуатации. 4.1 Функция Коробки ные коробки, а также коммутационные и распределительные установки 8146/5 предназначены вместе со встроенными приборами для управления, коммутации и передачи электроэнергии. Коробка управления, система 5

6 Технические данные 5 Технические данные Взрывозащита Глобально (IECEx) Газ и пыль IECEx PTB Ex d e ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80 C, T95 C, T130 C Db Европа (ATEX) Газ и пыль PTB 01 ATEX 1024 E II 2 G Ex d e ia ib [ia Ga] mb q IIA, IIB, IIC T6, T5, T4 Gb E II 2 D Ex tb IIIA, IIIB, IIIC T80 C, T95 C, T130 C Db IP66 Сертификаты Сертификаты IECEx, ATEX, Бразилия (INMETRO), Китай (Китай-Ex), Канада (CSA, FM, UL), Казахстан (ТР), Корея (KCs), Россия (ТР), Сербия (SRPS), Тайвань (ITRI), Украина (ТР), США (FM, UL), Беларусь (ТР) Технические данные Электрические характеристики Расчетное макс В AC / DC напряжение Расчетный рабочий макс. 630 A ток Расчетное макс. 240 мм 2 поперечное сечение Условия окружающей среды Окружающая C (в зависимости от используемых деталей Ex) температура Механические данные Вид защиты IP66 Материал Корпус полиэфирная смола, укрепленная стекловолокном, темно-серая, аналогично RAL 7024 Сопротивление ударной нагрузке ) 7 Дж Поверхностное сопротивление ( 10 9 Ом Трудновоспламеняющийся согласно IEC/EN 60695, UL 94, ASTM D635 Уплотнение Стандарт: вспененный силикон Специальное исполнение: Пенополиуретан ( C) Момент затяжки Присоединитель согласно предписаниям производителя присоединительных клемм ные клеммы Затвор крышки Стандартный с нетеряющимися M6 винтами с комбинированным шлицем из нержавеющей стали Опция с шарнирами крышки Дополнительные технические данные см. на сайте Точность технических данных зависит от используемых деталей Ex. 6 Коробка управления, система

7 Транспортировка и хранение 6 Транспортировка и хранение Транспортировать и хранить прибор только в оригинальной упаковке. Хранить прибор в сухом (без образования конденсата) и свободном от вибраций месте. Не опрокидывать прибор. 7 Монтаж и установка 7.1 Размеры / монтажные размеры Чертеж (все размеры в мм [дюймах]) Bозможны изменения 04180E E E E / / / / E E E / / /.S E / / E00 Толщина фланца [мм] Дополнительный размер при фланцевом монтаже Раз мер a [мм] 2,8 7 5,8 10 Корпус 8146/ мм Высота корпуса h 8146/ мм 04308E / мм 8146/ мм 8146/.03. X /.04. X /.24. X X /.05. X X /.06. X X /.07. X X X X /.S7. X - X /.08. X X X X X 8146/.09. X X X X - X... поставляемое исполнение 8146/ мм Коробка управления, система 7

8 Монтаж и установка 7.2 Монтаж / демонтаж, рабочее положение Опасность взрыва вследствие неправильного монтажа прибора! смертельного исхода. Для сохранения взрывозащиты выполняйте монтаж строго согласно инструкции с соблюдением национальных предписаний по технике безопасности и инструкций по предупреждению несчастных случаев. Выбирайте или устанавливайте электроприбор таким образом, чтобы взрывозащита не нарушалась в результате внешнего воздействия, как то давления, химических, механических, тепловых или электрических воздействий, а также вибрации, влажности и коррозии (см. IEC/EN ). Монтаж прибора должен производиться только обученным квалифицированным персоналом, знакомым с соответствующими стандартами. ВНИМАНИЕ Падение тяжелого прибора! смертельного исхода, а также материального ущерба. Используйте подходящее грузоподъемное устройство. Обеспечьте защиту от опрокидывания. Прибор пригоден для использования внутри и вне помещений. При использовании вне помещений устанавливайте на корпус и взрывозащищенное электрооборудование защитную крышку или стенку. Указания по механическому монтажу, как, например, положение для крепежных точек или размеры или вес комбинаций коммутационных приборов см. в чертеже сборки, входящем в объем поставки. Возможен как непосредственный монтаж, так и монтаж посредством рамочной системы (Монтаж посредством рамочной системы возможен только для корпусов 8146/.7., 8146/.8. и 8146/.9.) В зависимости от типа и количества встраиваемых приборов соблюдать вес корпуса. 8 Коробка управления, система

9 7.2.1 Открывание и закрывание крышки корпуса Монтаж и установка Поворотные рукоятки, установленные на крышке, могут в виде опции иметь блокировку крышки. В данном случае крышка может быть снята или закрыта только в определенном положении. Ослабить винты на крышке корпуса. При необходимости учитывать блокировку крышки на поворотной рукоятке. Осторожно открыть или снять крышку корпуса. Для закрытия крышки корпуса действовать в обратном порядке. Соблюдать заданный момент затяжки. Тип Момент затяжки Тип винтов [Нм] ,5 Винты с плоской головкой M6 x Создание дополнительных сквозных отверстий Если требуются дополнительные сквозные отверстия, например, для крепления кабельных вводов и вводов проводки, климатических штуцеров или других встраиваемых деталей в корпус, необходимо соблюдать следующее: Создавать дополнительные сквозные отверстия посредством сверления, с помощью лазера или путем перфорирования. При перфорировании следить за тем, чтобы поверхности оставались ровными. Создавать сквозные отверстия на ровных поверхностях стенок корпуса с параллельно проходящим внутренним и внешним контуром. Измерять размеры на плоских поверхностях внутренней стороны корпуса, а не на внешней стороне корпуса. При определении положения сквозных отверстий соблюдать расстояние монтажа для предотвращения столкновений. Согласовать диаметр отверстий с размерами встраиваемых деталей или их уплотнений. Избегать повреждений кромок уплотнения, расположенных по периметру. Необходимое пространство получается из суммы расстояний между углами кабельного соединения и дополнительного пространства для инструмента, при помощи которого выполняется закрепление кабельного соединения Отверстия с защитой при транспортировке Опасность взрыва из-за негерметично закрытых отверстий! смертельного исхода. Закройте открытые отверстия, на которых находится клеящая лента, соответствующими сертифицированными компонентами. Полностью удалите клеящую ленту. Убедитесь в том, что компоненты соответствуют требуемой степени защиты IP. Коробка управления, система 9

10 Монтаж и установка Рабочее положение 7.3 Монтаж E00 Выберите расположение корпуса в зависимости от вида монтажа: при вертикальном монтаже произвольное расположение; при горизонтальном монтаже крышка сверху. Не допускается монтаж в подвешенном состоянии или с выступающей крышкой! Опасность взрыва из-за несертифицированных кабельных вводов и вводов проводки! смертельного исхода. Применяйте исключительно кабельные вводы и вводы проводки, сертифицированные для требуемого вида взрывозащиты. При выборе кабельных вводов и вводов проводки соблюдайте вид и размер резьбы, указанные в документации оборудования. Убедитесь в том, что поперечное сечение проводов соответствует поперечному сечению клемм на кабельных вводах и вводах проводки. Опасность взрыва вследствие неправильного монтажа проводки в корпусе Ex e! смертельного исхода. Соблюдайте требуемые значения пути тока утечки и воздушного зазора. Закрепите монтажные рейки или элементы надлежащим образом. Опасность взрыва из-за использования вводов проводки без разгрузки от натяжения! смертельного исхода. Неподвижно фиксируйте кабели и провода при их прокладке. При свободной прокладке применяйте только вводы проводки, сертифицированные для данного типа прокладки. 10 Коробка управления, система

11 Монтаж и установка ВНИМАНИЕ Опасность поражения током при контакте с деталями, находящимися под напряжением! смертельного исхода. Обесточьте все подключения и проводку. Обеспечьте защиту подключений от несанкционированного включения. При использовании гильз для оконцевания жилы их необходимо устанавливать, используя подходящий инструмент Электроподключение Электроподключение Соблюдайте указания в главе «Технические данные». Выполняйте подключение проводов с особой тщательностью. Изоляция провода должна доходить до мест зажима. При снятии изоляции не допускайте повреждения провода (засечек). Выбирая соответствующие провода, а также способ их прокладки, обеспечьте условия, исключающие превышение максимально допустимой температуры провода и поверхности. Исключите механические повреждения изоляции провода при контакте с деталями с острыми кромками или подвижными металлическими деталями. Подключение к сети Откройте корпус (см. главу «Монтаж/демонтаж, рабочее положение»). Введите соединительные линии в коммутационную коробку в соответствии с кабельными вводами и вводами проводки. Проложите соединительные линии в коммутационной коробке таким образом, чтобы соблюдались минимально допустимые значения радиусов изгиба. Подключите провода в соответствии с прилагаемой документацией (например, схемами электрических соединений). Подключите защитный провод. При необходимости удалите из корпуса отдельные частицы металла, загрязнения и следы влаги. После завершения работ тщательно закройте корпус Входной предохранитель Обеспечить защиту установки с помощью указанного электрического входного предохранителя. Обеспечить достаточный ток короткого замыкания установки. Коробка управления, система 11

12 Монтаж и установка Внутренний монтаж проводки ВНИМАНИЕ Опасность удара электрическим током (в случае короткого замыкания) при неправильной прокладке кабелей и проводов! смертельного исхода. Прокладывайте провода и кабели с минимальным расстоянием 8 мм от проводов и кабелей других искробезопасных электрических цепей. Между точками подключения искробезопасных и неискробезопасных электрических цепей должна быть предусмотрена разделительная пластина. При этом расстояние между разделительной пластиной и стенкой корпуса должно составлять не более 1,5 мм. Между точками подключения искробезопасных и неискробезопасных электрических цепей на участке вокруг изолирующей или заземленной металлической разделительной пластины должно быть предусмотрено минимальное (или безопасное) расстояние 50 мм. Используйте только изолированные кабели и провода, испытательное напряжение которых составляет не менее 500 В AC, а минимально допустимый предел качества соответствует H05. Убедитесь в том, что диаметр отдельных проводов и отдельных жил тонкопроволочных проводов составляет не менее 0,1 мм. Испытательное напряжение изоляции Что касается изоляции и разделения клемм и проводов, учтите, что испытательное напряжение складывается из суммы расчетных рабочих напряжений искробезопасных электрических цепей. "искробезопасный по отношению к земле" Для случая "искробезопасный по отношению к земле" значение изоляционного напряжения составляет минимум 500 В (во всех остальных случаях удвоенное значение расчетного рабочего напряжения искробезопасных электрических цепей). "искробезопасный по отношению к неискробезопасному" В случае "искробезопасный по отношению к неискробезопасному" значение изоляционного напряжения составляет минимум 1500 В (в остальном удвоенная сумма измерительного рабочего напряжения искробезопасной электрической цепи плюс 1000 В). Провода искробезопасных и неискробезопасных электрических цепей окружены заземленным экраном. 12 Коробка управления, система

13 Присоединительные клеммы в корпусе Ex e Монтаж и установка При работе с присоединительными клеммами обратите внимание на следующее: Учитывайте данные протокола испытаний клемм. Осуществляйте перемыкание только при помощи оригинальных принадлежностей Ex. При необходимости дополнительно установите требуемые перегородки. При необходимости дополнительной защиты от расплетания проводов используйте гильзы для оконцевания жилы или кабельные наконечники. Проследите за тем, чтобы поперечное сечение защиты от расплетания совпадало с поперечным сечением провода Внешний монтаж проводки Защитный провод Обязательно подключить защитный провод. Все неизолированные находящиеся под напряжением металлические детали включить независимо от рабочего напряжения в защитный провод. Рассматривать N-провод как находящийся под напряжением. Прокладывать его соответствующим образом. Неактивные металлические детали согласно IEC/EN изолированы и не соединены с РЕ. Данные о выравнивании потенциалов (PA), потенциала земли (PE) и искробезопасных электрических цепей приводятся в документации встроенных приборов. Коробка управления, система 13

14 Монтаж и установка Защитный провод для поперечного сечения кабеля до 10 мм E00 Защитный провод для поперечного сечения кабеля до 16 мм Отвинтить винт с плоской головкой (1). Зафиксировать кабельный наконечник PE (2) винтом с плоской головкой (1). Отвинтить винт с плоской головкой (3). Зажать провод под клеммной колодкой (4). Закрыть (3) винт с плоской головкой. Затянуть винт с плоской головкой (3) с моментом затяжки 4,5 Нм. Затянуть гайку M10 с моментом затяжки 23 Нм. Подключить внешнюю PEсоединительную линию под клеммной колодкой (3) к шестигранным винтам (2). Подключить внутреннюю PEсоединительную линию под клеммной колодкой к шестигранным винтам (1). Затянуть шестигранный винт (1 и 2) с моментом затяжки 4,7 Нм. Затянуть гайку M33 с моментом затяжки 20 Нм E00 После завершения электромонтажа необходимо выполнить следующие операции: Установить защиту от прикосновения. Установить расцепляющие приборы на заданное значение. Провести визуальный контроль на наличие незакрепленных металлических деталей, загрязнений и следов влаги. При необходимости очистить и высушить корпус. Просьба также соблюдать прилагаемую документацию, например, схемы электрических соединений и прочее. 14 Коробка управления, система

15 8 Ввод в эксплуатацию Ввод в эксплуатацию Опасность взрыва вследствие неправильного монтажа! смертельного исхода! Перед вводом в эксплуатацию проверить правильность монтажа прибора и его функцию. Соблюдайте национальные предписания. Перед вводом в эксплуатацию выполните следующее: Проконтролируйте монтаж и электромонтаж. Проверьте корпус на наличие повреждений. При необходимости удалите посторонние предметы. При необходимости очистите коммутационную коробку. Проконтролируйте, были ли кабели введены надлежащим образом. Проконтролируйте, все ли винты и гайки прочно затянуты. Проконтролируйте, все ли вводы проводки и заглушки прочно затянуты. Проконтролируйте, все ли провода прочно зажаты. Проконтролируйте, имеются и закреплены ли все кожухи и перегородки на деталях, находящихся под напряжением. Герметично закройте неиспользуемые вводы проводки и отверстия заглушками с соответствующим видом взрывозащиты. Проконтролируйте моменты затяжки. УКАЗАНИЕ Соблюдать документацию, входящую в объем поставки, например, список приборов, электросхему и т. д. 9 Эксплуатация Управляющие и распределительные приборы 8146/5 встраиваются в установки заказчика. Ваши требования к эксплуатации в значительной степени зависят от условий эксплуатации и монтажа на месте. Для надлежащей эксплуатации соблюдать документацию и указания эксплуатирующей компании. Коробка управления, система 15

16 Уход, техническое обслуживание, ремонт 10 Уход, техническое обслуживание, ремонт ВНИМАНИЕ Опасность поражения электрическим током или неисправность прибора при проведении несанкционированных работ! Несоблюдение указаний может стать причиной тяжелых травм и материального ущерба. Допускайте к работе с прибором исключительно специалистовэлектриков, обладающих полномочиями для проведения данного вида работ и прошедших соответствующее обучение Cодержание в исправном состоянии Тип и объем инспекций приводятся в соответствующих национальных инструкциях. Привести интервалы инспекций в соответствие с условиями эксплуатации. При уходе за прибором проверить как минимум следующие пункты: прочность крепления зажатых проводов, образование трещин и другие визуально различимые повреждения на корпусе прибора и / или защитном корпусе, соблюдение допустимой окружающей температуры, надлежащую функциональность Техническое обслуживание ВНИМАНИЕ Опасность поражения током при контакте с деталями, находящимися под напряжением! смертельного исхода. Обесточьте все подключения и проводку. Обеспечьте защиту подключений от несанкционированного включения. Соблюдать национальные предписания, действующие в стране эксплуатации. Исключение! Приборы с искробезопасными и неискробезопасными электрическими цепями с указанием "НЕИСКРОБЕЗОПАСНЫЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ЦЕПИ ЗАЩИЩЕНЫ ВНУТРЕННИМ КОЖУХОМ ВИДА ЗАЩИТЫ IP30" разрешается открывать и под напряжением. 16 Коробка управления, система

17 10.3 Ремонт Опасность взрыва из-за выполненного ненадлежащим образом ремонта! смертельного исхода. Поручайте ремонт приборов исключительно специалистам компании R. STAHL Schaltgeräte GmbH. При повреждениях на деталях следует их заменить. Очистка 10.4 Возврат При возврате для ремонта/сервисного обслуживания использовать формуляр "Сервисный бланк". На интернет-сайте " в меню "Downloads > Kundenservice": Загрузить сервисный бланк и заполнить его. Отправить прибор вместе с сервисным бланком в оригинальной упаковке фирме R. STAHL Schaltgeräte GmbH. 11 Очистка Очищать прибор только тканью, щеткой, пылесосом и т.п. При влажной очистке использовать воду или мягкие, неабразивные, нецарапающие чистящие средства. Не использовать агрессивные чистящие средства или растворители. 12 Утилизация Соблюдать действующие национальные и местные предписания и установленные законом положения относительно утилизации. Сдавать материалы на утилизацию в рассортированном виде. Обеспечить экологически целесообразную утилизацию всех деталей в соответствии с существующим законодательством. 13 Принадлежности и запасные детали УКАЗАНИЕ Опасность возникновения неисправности или повреждения прибора из-за применения неоригинальных деталей. Несоблюдение требований может привести к материальному ущербу! Используйте только оригинальные принадлежности и запасные детали производства R. STAHL Schaltgeräte GmbH. Принадлежности и запасные детали см. в спецификации на сайте Коробка управления, система 17

18 EU-Konformitätserklärung EU Declaration of Conformity Declaration de Conformite UE R. STAHL Schaltgeräte GmbH Am Bahnhof Waldenburg, Germany erklärt in alleiniger Verantwortung, declares in its sole responsibility, declare sous sa seule responsabilite, dass das Produkt: that the product: que le produit: Steuer- und Verteilerkasten Control and Distribution box Equipement de commande et de derivation Typ(en), type(s), type(s): 8146/5*** mit den Anforderungen der folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt. is in conformity with the requirements ofthe following directives and Standards, est conforme aux exigences des directives et des normes suivantes. Richtlinie(n) / Directive(s) / Directive(s) Norm(en) / Standard^) / Norme(s) 2014/34/EU 2014/34/EU 2014/34/UE ATEX-Richtlinie ATEX Directive Directive ATEX EN :2012+A11:2013 EN :2014 EN :2015 EN :2015+A1:2018 EN :2012 EN :2015+A1:2017 EN :2015 EN :2014 Kennzeichnung, marking, marquage: EG/EU-Baumusterprüfbescheinigung: EC/EU Type Examination Certificate: Attestation d examen CE/UE de type: Produktnormen nach Niederspannungsrichtlinie: Product Standards according to Low Voltage Directive: Normes des produit pouria Directive Basse Tension: II 2(1) G Ex db eb ia [ia Ga] ib [ib] mb q IIA, MB, IIC T6...T3 Gb C o158 II 2 D Ex tb IIIA, HIB, IIIC T80 C...T130 C Db PTB 01 ATEX1024 (Physikalisch-Technische Bundesanstalt, Bundesallee 100, Braunschweig, Germany) EN :2011 EN : /30/EU EMV-Richtlinie EN : /30/EU EMC Directive EN : /30/UE Directive CEM 2011/65/EU RoHS-Richtlinie EN 50581: /65/EU RoHS Directive 2011/65/UE Directive RoHS Waldenburg, Ort und Datum Place and date Lieu et date Holger Semrau Leiter Entwicklung Schaltgeräte DirectbTR&D Switchgear Directeur R&D Appareillage Leiter' Qualitätsmanagement Director Quality Management Directeur Assurance de Qualite FO.DSM-E-336 Version: 1.0 Gültig ab: von 1